Вот значит перевод на английский
1,916 параллельный перевод
Вот значит твое повышение.
So that's your "raise".
Ах вот значит как.
Is that right?
- Вот значит как?
- That's what this is?
Вот, значит, как заговорил?
What did you just say?
И вот оседлал он быка, значит, и говорит такой "От-от-отпускай."
He's sitting right there on top of that bull, and he goes, "Cut her loose."
Значит, вот так всё это и закончится?
Was this how it was all going to end?
Кирби, вот что значит "сделать шаг"!
This is making a move.
Значит, вот как всё закончится?
Is this how it's gonna be, Sid?
- Вот оно как, значит.
- That's the way of it, then.
Значит вот так все будет, поняла?
Now, here's what's gonna happen, okay?
Вот, значит, что у вас на сердце, да?
That's what's in your heart though, ain't it?
Вот что значит промышленное производство оружия, мистер Холмс.
That's what you get, Mr. Holmes, when industry marries arms.
Вот ты, значит, как решил.
It's the way you did it.
Вот, значит, как...
Well, that's one way to put it.
Значит вот кто ты на самом деле?
This is who you really are?
Так вот, значит, почему Кэндис и Айзек мертвы?
Maybe that's why Candice and Isaac are dead.
Вот, значит, как ты... встречаешь своего босса?
Is that any way to, uh... Greet your new boss?
Значит, Могильщик стояла где то вот... здесь, правильно?
So, the Gravedigger was standing right about... here, okay?
Вот что это значит.
That's what this is about.
Вот, значит, на что ты рассчитывал?
That's what you're hanging your hat on, huh?
Вот это значит "открыться".
I mean, they call it coming out for a reason, right?
Значит вот так выглядит укус оборотня. - Да.
So that's what a werewolf bite looks like.
Значит вот и все?
So that's it?
Так вот, это значит, что твой отец не допустил бы это дешевое дерьмо.
Yeah, well, it means your father Wouldn't put up with this nickel-and-dime bullshit.
Вот. Значит, это дело.
So there's that.
Вот, значит так я попаду в "HLX"?
So this is how I'm getting into HLX?
Значит, траектория брызг крови и чистое место с правой стороны указывают на то, что Хосе Кастия стоял вот здесь.
Well, the trajectory of the blood spatter and the void on his right side would put Jose Castia here.
- Значит вот что ты вынес из нашего замужества.
- And that's what you're taking away from our marriage.
- Значит вот что.
- Here's the deal. Here's the deal.
Значит вот эта собака.
Okay, this is the dog.
Значит вот как ты поступаешь с друзьями?
This is how you treat a friend? !
Значит вот как ты и твои друзья нынче одеваетесь?
Is that how you and your friends are dressing now?
Вот, что значит быть друзьями
That's what being a friend's about
Вот так, значит?
Is that how we're gonna do this?
Вот что значит, быть отцом.
That's what being a parent's all about.
Вот что значит - писательская фантазия.
Now, there's that writer's mind at work.
Вот что значит аборт на позднем сроке.
That's what you call a late-term abortion.
Вот что значит быть отцом.
It's what being a dad is like.
Значит вот так.
That's it then.
- Вот именно, ничего не значит.
Nothing at all.
Значит, это очки "Колы"! Вот так вот, да!
They're glass, so they must be a Coke!
Так вот, это значит, если вы хотите поговорить, я выслушаю.
Now, that said, if you want to talk, I'll listen.
Вот что значит упасть на самое дно, сынок.
This is what rock bottom feels like, son.
Вот оно, значит, как?
That's how it is, huh?
Вот, значит, как он узнал, что у нее был выходной.
This is how he knows she's going on holiday.
"Виктор Гюго", значит? Вот так-так.
Well, the Victor Hugo, that's news.
Значит, вот что делает аномалию нестабильной - какая-то кислота.
So that's what's making the anomaly unstable - some kind of acid.
О, значит вот как?
Oh, so that's how it's gonna be, huh?
Вот что значит жить с учителем.
That's what it's like living with a teacher.
Вот это и значит - быть матерью... Идти на жертвы. То, о чем ты не имеешь ни малейшего представления.
That's what being a mother is about... making sacrifices, something you know absolutely nothing about.
А вот, значит, и вы.
Oh, there he is.
вот значит как 87
значит все 38
значит всё 33
значит 42322
значит так 788
значит так и будет 19
значит нет 92
значит договорились 30
значится 22
значит так и есть 23
значит все 38
значит всё 33
значит 42322
значит так 788
значит так и будет 19
значит нет 92
значит договорились 30
значится 22
значит так и есть 23
значит я 49
значит ты 82
значит это правда 39
значительно 29
значит вы думаете 17
значит вы знаете 16
значит так тому и быть 23
значит вы 37
значит решено 27
значит ли это 350
значит ты 82
значит это правда 39
значительно 29
значит вы думаете 17
значит вы знаете 16
значит так тому и быть 23
значит вы 37
значит решено 27
значит ли это 350