Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Г ] / Где безопасно

Где безопасно перевод на английский

131 параллельный перевод
Чтобы куда то отправиться? Да, отсюда, в любое место, где безопасно.
Yes, get out of here, anywhere where it's place... where it's safe.
Хорошо, разве вы не могли бы уплыть куда-нибудь где безопасно?
Well, couldn't you sail to somewhere safe?
Туда, где безопасно.
Somewhere safe.
Вот где безопасно.
That's where the security is.
Для начала нам надо бы устроить испытательный полёт для этой штуки... Слетать куда-нибудь далеко, но где безопасно.
The first thing we need to do is take this thing for a test flight... someplace reasonably far away but safe.
- Туда, где безопасно.
- To a safe place.
- Куда-нибудь, где безопасно.
- Somewhere safe.
Где безопасно?
Where's safe?
Куда-нибудь, где безопасно.
Somewhere safe.
Там, где безопасно, укрыто от осадков и тепло.
Generally somewhere close to its food supply. Somewhere safe, sheltered and warm.
Это единственное место, где безопасно.
This is the only place that's safe.
Вы хотите что бы мы делали это здесь, где безопасно, или на вашем заднем дворе?
You want that tested here, where it's safe, or in your own backyard?
Почему бы тебе не пойти домой, туда, где безопасно?
Why don't you go home where it's safe?
- Там, где безопасно.
- Somewhere safe.
( Мохиндер ) Я отведу вас, туда где безопасно.
( Mohinder ) I'll take you where it's safe.
Ты должен быть в школе на религиозном обучении, где безопасно.
You should be at school doing RE, where you're safe.
Там где безопасно, например к вашей тёте Лотти в Гейдельберге.
Somewhere safe, say Aunt Lottie's in Heidelberg, for example.
Помоги твоей семьи добраться до Сары, Туда, Где безопасно.
Help me get your family to Sara, where it's safe.
- Куда-нибудь, где безопасно, я скучаю по полетам.
Something saying, I miss flying.
Уедем куда-нибудь, где безопасно.
I'll take us somewhere safe.
Туда где безопасно.
Someplace safe.
Туда, где безопасно.
- Somewhere safe.
Если пропал в трудную ситуацию, разве не проще отступить туда, где безопасно?
If you're stuck in a difficult situation, it's okay to retreat to somewhere safer.! ?
Но я заберу тебя кое-куда... туда где безопасно.
But I'll take you somewhere else... somewhere safe.
Мне кажется, что ваша мама велела вам оставаться на детской площадке, где играть безопасно.
I think that maybe your mum told you you could only stay in the play street where it's safe.
Порой, там где кажется безопасно, бывает отвратительно.
Flowers can't talk.
Где в Англии будет безопасно, пока не заплатят выкуп?
What place in England is safe until the ransom is paid?
Я хотела вернуться в комнату, где было безопасно.
I wanted to go back into the room... where it was safe, but then, there you stood and stared at me...
Заберёмся на высокую гору, где хорошо и безопасно?
Climb on some high mountain where it's nice and safe?
Интересно, где будет безопасно.
I wonder what would be a safe place.
Через час после поступления LE поместит ваше тело в сосуд где вы будете безопасно заморожены при 196 градусах ниже нуля.
within an hour of your passing, LE will transfer your body to a vessel where you will be sealed and frozen at 196 degrees below zero.
Но смысл в том, что я думаю, мне лучше будет дома, где тихо и безопасно и монстры не едят твою семью.
But the point is, I think I should go home, where it's quiet and safe and monsters don't eat your family.
Там, где совсем не безопасно
Someplace... not safe for you at all
-... где они смогут безопасно принять присягу.
-... where they can safely take their oath.
Где не безопасно?
What's not safe?
Я не могу жить в доме, где не чувствую себя безопасно.
You see, I can't live in a place where I don't feel safe.
Я думаю, что Джулиан хотел сказать, что мы хотим создать что-то типа безопасной территории, где родственные души могли бы встречаться и обсуждать вопросы гегемонии США и влияния США на весь мир.
I think what Julian means is that we want to make a kind of protected area where kindred spirits can meet and discuss US hegemony and America's influence on the world.
Джек Рудольф где-то на улицах Лос-Анжелеса, так что в городе не безопасно.
- Jack's wandering the streets. So no one in L.A.'s safe tonight.
Инцидент привел к безопасной транспортировке подозреваемых в специальные места обслуживания в пределах их гражданских прав, где подозреваемые встретятся с их обеспеченными государством адвокатоми чтобы обсудить их юридические права.
The incident resulted in the safe transport of suspects to special holding facilities within their states, where the individuals will meet with federally provided attorneys to discuss their legal options.
Понимаете, для Эми машина - любимое место, чтобы вести дела, но она даже не думает безопасно ли разговаривать за рулем, что ей необходимо съехать с дороги, и не там, где придется.
You see... for Amy, the car - - is her favorite place to conduct business, but she doesn't think it's safe to talk and drive, so she has to pull over, and not just anywhere, Paul.
Моя программа предусматривает двухнедельное пребывание в безопасной среде, где пациент может действительно уединиться.
My program provides a two-week protected environment where patients can really dig in.
Нам нужно понять, где находится бомба, чтобы составить план безопасной эвакуации.
We needed to map the bomb... So we can figure out a safe evacuation plan.
Туда, где будет безопасно.
Somewhere where it's safe.
Помещение, где проводятся совещания Комитета, безопасно.
The senate intelligence briefing room is secure.
- Где еще может быть безопасно?
Where else is safe?
Где-нибудь безопасно?
[Bees buzzing] Is anywhere safe?
Надеюсь, что там, где ты находишься, безопасно.
I hope you are safe where you are.
И где же он безопасно поживает?
Where does he safely live?
У Изобэл была неплохая идея насчет дома, где будет безопасно.
Isobel had the right idea with the safe house.
Куда нибудь, где более безопасно.
Someplace safer.
А теперь представьте, что вы там, где вам тепло и безопасно.
Now, see yourself... In a warm, safe place.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]