Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Г ] / Где были

Где были перевод на английский

4,819 параллельный перевод
Где были дети, когда они исчезли?
Where were the kids when they disappeared?
И где были оборотни, которые стояли на страже?
And where were the wolves who stood guard?
"Мамаки" продает одежду в каждом из этих городов, где были наркотики.
Mamaki sells their clothes in every city where you found that drug.
В ходе моих исследований я констатировал, что армян, изгнанных из Анатолии, Киликии и Сирии, интернировали в зонах на границе с пустыней, где были созданы концентрационные лагеря, и истребили, доводя людей до смерти голодом и регулярными физическими расправами.
After conducting my research, I can attest that the Armenians expelled from Anatolia, Cilicia and Syria were gathered at the edge of the desert, in concentration camps, and were exterminated by systematic starvation and regular massacres.
Теперь, где были мы?
Now, where were we?
Я имею в виду, где черт возьми, они были?
I mean, where the hell were they?
- Где еще на борту они были?
Were these 2 seen anywhere on the ship?
Где вы были?
Where have you been?
Если отправишься на север от Стены, соберёшь остатки вольного народа, где бы они ни были, и приведёшь обратно сюда,
And if you go north of the Wall, gather the remaining free folk wherever they are and bring them here.
Где вы были, пока не пришли домой, мистер Нэнкин?
Where were you before you came home, Mr. Nankin?
И где же Вы были сегодня?
So, where have you been, tonight?
Слушай, я читал ту фигню, где Барб говорит о них в газетах, что они были идеальной парой.
Look, I-I read that garbage that Barb was saying in the papers about them being a perfect couple.
Где вы были позапрошлой ночью?
Where were you on the night before last?
- Где вы были?
- Where you been?
Я попытаюсь набросать карту места, где мы были.
I'll try my hand at a rough map of where we were set upon.
Где вы были?
Where were you?
Где вы были в ночь пожара?
Where were you on the night of the fire?
Правоохранительные органы где-то должны были забить тревогу.
Well, law enforcement, somewhere, must've dropped the ball. We should've been notified by now.
Я согласен. Была серия про Тома и Джерри, где они были на равнинах в приграничные времена, и Том родил ребенка, а Джерри был ковбоем.
There was a "Tom and Jerry" episode... they were on the plains in frontier times and Tom was having a baby and Jerry was a cowboy...
Где вы были вчера в 5 : 30 утра.
Where were you yesterday morning at 5 : 30?
Мы знаем, где мы были, и где мы сейчас.
We know where we've been, we know where we are.
~ Где вы были в ночь что Люси пропала?
~ Where were you the night that Lucy went missing?
Теперь, просветите меня - где вы были даты, которые Люси Кук, Джоселин Уэйд и ваши добрые леди были похищали?
Now, humour me - where were you the dates that Lucy Cooke, Jocelyn Wade and your good lady were abducted?
Представьте, где бы мы сейчас были, нажми тогда Кеннеди кнопку.
Mr. President, imagine where we'd be right now if JFK had launched during the Missile Crisis.
Если бы ты не ушла, и мы нашли бы его там, где должны были. мы могли бы спасти его от смерти.
And if you'd have stayed with me, and we'd have found him when we were supposed to, we could've stopped him from winding up dead.
Где, черт возьми, Вы были весь день?
Where the hell were you all day?
Где Вы были весь день?
Where were you all day?
Расскажи мне в точности, где вы были.
Tell me exactly where you were.
А перед тем как вы посетили бордель, где вы были?
And before you visited the brothel, where were you then?
А теперь, прежде чем она придет, почему бы нам просто не выяснить это... а вам подтвердить тот факт, что годами вы пользовались услугами проституток чтобы удовлетворить ваши жестокие сексуальные наклонности и то, где вы были между 10 часами вечера и 2 ночи
Now, before she comes in, why don't we just clear this up... and you admit that, for years, you've used prostitutes to satisfy your violent sexual needs and that that is where you were between the hours of 10pm and 2am
- Па, где вы были?
- Pa, where have you been?
Где вы были, когда были нужны!
You're not here when we need you!
Где были?
Where'd you go?
Некоторым ребятам придется нас покинуть, но куда бы мы ни пошли, где бы мы ни были, душой мы всегда здесь, мы всегда будем вас поддерживать.
Now, some of our advisors are gonna be leaving us, but no matter where we go, no matter where we are, we will always be here in spirit, and we will always be supporting you.
Как вы знаете, долгие годы это место являлось нейтральным для обоих наших сообществ. Место, где всем были рады и все были в безопасности.
As you know, for years, this place served as neutral ground for both our communities, a place where all were welcome and safe.
Найдем её - найдем Татсу, мы возьмём их обеих, где бы они ни были.
We find her, we find Tatsu, we get them both out of wherever they are.
Я знал, где мы были раньше.
- I knew where we stood before.
Где вы были вчера вечером с шести до полуночи?
Huh. Where were you between 6 : 00 and midnight last night?
Свидетели сообщают, что они заняли позиции возле расположения русских, отказывающихся предоставить доступ к месту взрыва, где два дня назад были убиты 8 их соотечественников.
Eyewitness reports say they've taken up positions near the encampments where Russian troops are refusing access to a blast site where eight of their countrymen were killed two days ago.
Где вы были прошлой ночью?
Where were you last night?
Той, где мы были, черт побери.
The one from just now, dammit.
Где вы были после чтений?
Where were you after the reading?
- Где вы были прошлой ночью?
Where were you last night?
- Не могли бы вы сказать мне, где вы были в 1987 году?
May I ask where you were in 1987?
Где вы были все это время?
Where were you all this time?
Мы были в одном доме, где-то на севере.
Wherever we were, it was someplace up north.
Где вы тогда были?
The murder took place the night of the 1st.
Где вы были весь день?
Where have you been all day long?
У меня уже были такие отношения, где нужно прятаться за закрытыми дверьми.
I've been that person before in a relationship where it's only okay behind closed doors.
А мои старшие братья и сестра были... были немного дикие и их часто не было рядом, так что где-то лет в 6... я начал готовить ужины самостоятельно, и, я думаю, они были действительно хороши,
And my older brothers and sister were... were kind of wild and not really around either, so at about 6 years old...
Извините, но для протокола я должен спросить где вы были.
Uh, i-i'm sorry, but for the record, I need to ask where you've been.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]