Да и то перевод на английский
3,775 параллельный перевод
Да и то, и другое.
Uh, a little of both.
Да, но в то время у тебя было всё хорошо с головой. Это было до того, как ты стал подрывать все деловые отношения, которые я построил. А теперь ты вытаскиваешь меня посреди ночи и просишь заложить землю моих предков?
Yeah, that's when you were still levelheaded, before you started burning the bridges of every business relationship that I have ever forged and now you're dragging me out here in the middle of the night... asking me to cash in my family's land?
Ну то есть да, тебе нужны и карнизы, Но есть еще другая штука.
I mean, yes, obviously you need that, but there's that other thing.
... за то, что мы сильны и мы вместе. Да будет так.
Keep us strong and the connections tight, and so it is.
Мы здесь сидим и пытаемся вам помочь, но вы хоть что-то нам дайте!
We are sitting here, trying to help you, but you need to give us something!
Да, поэтому-то я и не хотел, чтобы она ходила.
Yeah, that's why I didn't want her to go.
Да, поэтому-то оно и называется будущим.
Yeah, that's why they call it the future.
Да, на 4 минуте и 58 секунде твоего фильма, в то время как ты упоминаешь о цифрах ускорения, ты говоришь : "это просто цифры, они бессмыслены"
Yeah, four minutes and 58 seconds into your film, whilst referring to acceleration figures, you say, "they are just numbers, they're meaningless."
Да, потому что Мэй и я игрались с одной из этих недавно и то как он стартует по настоящему невероятно.
Yeah, cos May and I were playing with one of these the other day and the way it sets off is simply unbelievable.
Ну, да, то есть... я люблю играть, но иногда мне просто... хочется делать и другие вещи тоже...
Well, yeah, I mean, I... You know, I love playing, except sometimes I just, you know, want to do other stuff too... Hanging out with friends.
Знаешь, Лесли, иногда жизнь подкидывает нам безумные повороты, и да, возможно, это самый серьёзный поворот, с каким тебе только приходилось иметь дело, но только то, что твоя семья становится больше, не означает, что ты с эти не справишься.
You know, Leslie, sometimes life throws us crazy curves, and, yes, this moment may be the biggest curve you've ever had to deal with, but just because your family is getting bigger does not mean that you can't handle it.
Ну да, только Эмили почему-то их обожает и хочет посмотреть завтра вместе со мной, так что...
I do, but for some reason, Emily loves it and wants to watch it with me tomorrow, so...
Это очень мило, Лесли, и Служба нац. парков, пожалуй, единственный чего-то стоящий орган власти, но мы с Дайан рады растить нашу семью здесь.
It's very sweet, Leslie, and the national parks service is probably the only branch of government worth a damn, but Diane and I are quite happy raising our family here.
Да, это станет его отговоркой, и он никогда не простит меня за то, что заставила его.
Yeah, this-this will be his excuse, and he'll never forgive me for making him do it. What?
Да, знаю, особенно, когда мотоциклист начал стрельбу, и Логан врезался в то окно.
Yeah, I know, especially when the biker started shooting and Logan crashed through that window right there.
Да, в этом то и дело.
Yeah, but that's the whole point.
Да, но тогда что-то может пойти не так и кончится все разбитым сердцем и мне негде будет обедать.
Yeah, but then it could all go sideways and I end up with a banged-up heart and nowhere to eat pie.
Это была не... Это было что-то вроде готового отчета, брошюры, но работа была ответственная, и... Да, это здорово.
That's- it wasn't--it was their sort of annual report, like, brochure, but it was a huge job, and- yeah, that's cool, right?
- Да, и что нашли то ваше.
- You get to keep what you find.
Я про тюрьму, там тебе бы пришлось вставать очень рано, всегда носить одну и ту же одежду и выполнять, то что тебе прикажет какой-то идиот, да?
I mean, in jail, you'd have to wake up super early, always wear the same clothes and do everything some stupid idiot tells you, right?
Вообще-то да, мужик. И знаешь что?
In fact, yes, we are, man, and you know what?
- Да! Так же, как место в отделе "мёртвых" писем, было первоначально предназначено для кого - то другого, и все же, по некоторой счастливой случайности, именно вас отправили не по тому адресу.
And just as everything in the dead letter office was originally intended for someplace else, and yet, for some providential reason, they have been misdirected.
Ты знаешь, это не будет таким романтичным, как было бы в школе, да мне и не нужна вся эта важность момента, но... как бы глупо это ни звучало, я хочу, чтобы это было чем-то особенным.
You know, it's not gonna be romantic as if I were back in high school, and I don't need, like, a big moment or anything, but... as silly as it sounds, I do want it to be... special.
Да, если уж на то пошло, он мог бы причинить больше боли и замучить жертву до смерти.
Yeah, if anything, he would have inflicted more pain and tortured his victim to death.
И ещё, то что пьёт этот парень, дайте вот этому, а то, что пьёт этот - тому.
And one of whatever this guy's having for that guy, and one of what that guy's having for this guy.
За ним могут наблюдать. Если да, то я замечу их, и уйду.
If he is, I'll see that, and I'll stay away.
Я не знаю. Он просто... просто хотел знать видел ли я их раньше, и если да, то кто они.
He just wanted to know if I'd seen them before, if I knew who they were.
Да, как будто им нечем заняться и они зондируют задницу какого-то деревещины, который грохнулся с пикапа.
Yeah, like they got time to... shove a probe up the ass of some hayseed that fell off a turnip truck.
Да это и не такой уж и большой секрет вообще-то.
It's not like it's a big secret or anything.
Да, и из-за ее ответственности доверительного характера в Локхарт / Гарднер она не может сказать некоторых вещей... включая то, что она хочет, чтобы вы последовали за ней сюда, в ее новый дом.
Yes, and due to her Fiduciary responsibility to lockhart / gardner, She can't tell you a thing Including the fact that
Да, и вам стоит поговорить с кем-то, кто там был... с няней, с братом.
Yeah, and you guys should talk to anybody who was there... the nanny, the brother.
Да, и я положил то, что ты хотел в нужное место.
Yes, and I... put what you wanted where we said.
И да, кто-то должен разбудить этих парней из ФБР
Also, someone should wake those FBI boys.
Да, я знаю, и ты самая замечательная и лучшая, я не сомневаюсь, что если бы ты хотела, то надела бы наручники на Аль Капоне.
Yeah, I know, and you're amazing and the best, and I have no doubt that if you wanted, you could handcuff Al Capone.
Да, но как я сказала, мы отпускаем тебя, но в то же время, подозреваемый был замечен в городе, и мы думаем, что у него есть планы насчет вас, так что ехать домой, не самый лучший вариант.
Yeah, well, like I said, we're letting you go, but at the same time, a wanted fugitive has been spotted in town, and we think he's got intentions towards you, so... ride home's not really optional.
Да, мы же не осуждаем тебя за то, что ты носишь одни и те же четыре футболки.
Yeah, we don't judge you for wearing the same stupid four shirts.
И если это возможно только, если он признается, то тогда да, я хочу, чтобы он сделал это.
And if confessing does that, then, yeah, I want him to just do it.
И, да, это здорово, когда кто-то проявляет интерес к моей работе, но...
A-And, yes, it was nice that someone paid some interest in my life's work, but...
И если вы не хотите наказания, то немедленно пустите мистера Герлина и Микки в самолет. - Да!
Oh, and unless you want sanctions, allow Mr. Gerlin and Micky back on board immediately.
Да, и он как-то раз порезал Белинду.
Yeah, and he cut Belinda once.
Но когда то же вино было представлено им как бутылка Шатонёф-дю-Пап стоимостью в 100 долларов, Центр удовольствия загорелся как Лас-Вегас-Стрип, из чего следует, что, может быть, сами мы и не снобы, но вот наши медиальные орбитофронтальные коры — да.
But when told that same wine was a $ 100 bottle of Chà ¢ teauneuf-du-pape, the pleasure center lit up like the Las Vegas strip, which tells us even though we may not be snobs, our medial orbitofrontal cortices are.
Да, Дэнни, и... И то, что мы сделали, и...
Yeah, danny, and- - and what we did, and...
Да, теперь я стала настоящей католичкой, но все же тебе не кажется абсурдным то, что церковь не хочет венчать нас из-за нашего развода до тех пор, пока брак вообще не будет аннулирован, словно мы никогда и не были женаты,
Okay, now, I'm a good Catholic... you know this... but doesn't it strike you as a little bit absurd that the church won't marry us because we've been divorced, yet they're granting us an annulment
Дай ему мудрости простить свою мать и бабуленьку. За все то, через что мы заставили его пройти.
Give him wisdom to forgive his mother and his grandmother for all the things we put him through.
Ты сделаешь то, что правильно по отношению к Сильвии и Генри, да?
You'll do what's right by Sylvia and Henry, won't you?
Да и для женщины постарше, если на то пошло.
Or an old one, for that matter.
И да, это именно то, что называется
And yes, that is exactly the kind of
Да он и выглядит как зверь какой-то.
He looks like some kind of beast, too.
Да, вообще-то из-за этого мы и расстались.
Yeah, that's actually why we broke up.
Да, но когда она пошла поставить бак на место, он показался ей тяжелым, так что она заглянула внутрь и нашла большой мешок мусора, который выбросил кто-то другой.
No, but when she went to pull it back up, it felt heavy, so, she looked inside and found a big bag of trash someone else dumped in there.
Да, я благодарен за то, что ты сделала для меня и для всей части.
Yeah, well, I was appreciative of what you did for me and for this house.
да и только 59
да и нет 72
да и всё 18
да и все 16
да или нет 874
да иди ты нахуй 17
да иди ты 302
да и вообще 145
да идите вы 31
да и что 21
да и нет 72
да и всё 18
да и все 16
да или нет 874
да иди ты нахуй 17
да иди ты 302
да и вообще 145
да идите вы 31
да и что 21
да иду 19
да и я 20
да иду я 66
да и зачем 18
да из 25
да и я тоже 52
да и мне тоже 22
да и ладно 18
да и ты 17
да и потом 50
да и я 20
да иду я 66
да и зачем 18
да из 25
да и я тоже 52
да и мне тоже 22
да и ладно 18
да и ты 17
да и потом 50
да и ты тоже 39
да и да 23
да и 124
да и какая разница 28
и то и другое 193
и тогда 920
и тогда все 16
и то верно 102
и то 2229
и тогда посмотрим 24
да и да 23
да и 124
да и какая разница 28
и то и другое 193
и тогда 920
и тогда все 16
и то верно 102
и то 2229
и тогда посмотрим 24
и тот 282
и только из 23
и того 153
и тобой 22
и точка 387
и только то 18
и только 348
и тогда я 47
и только тогда 25
и то и то 32
и только из 23
и того 153
и тобой 22
и точка 387
и только то 18
и только 348
и тогда я 47
и только тогда 25
и то и то 32