Дело закрыто перевод на английский
975 параллельный перевод
Дело закрыто.
Close the case.
- Но это дело закрыто, мисс.
- But that ease is closed, Miss...
- Мисс Арнольд, дело закрыто.
- Miss Arnold, the case is closed.
Дело закрыто
Case dismissed.
- Думал твое дело закрыто.
KILRAIN : I thought your case was closed.
Дело закрыто.
Case dismissed.
Дело закрыто. Gungi-sekassir
Case closed translation :
Тогда дело закрыто.
Then I shall overlook this outburst.
Дело закрыто!
Case dismissed!
Бывший полицейский оказывается негодяем, превращается в сутенёра и, наконец, совершает убийство. Дело закрыто.
Policeman turns dishonest, becomes a mac and finally winds up as a murderer.
Дело закрыто.
Case closed.
А так как он убит тоже, еще одно дело закрыто.
As he is also dead another case is closed.
Дело закрыто за недостатком доказательств.
Case dismissed. Lack of evidence.
Дело закрыто.
Case is solved.
На этом дело закрыто.
This matter is ended
Так что, моё мнение - дело закрыто.
So as far as I'm concerned, the case is closed.
Дело закрыто, и все в порядке, но денег нет?
Case closed.
Дело закрыто, больше о нём не говорим.
Now let's forget the whole thing.
Рэмбо прибывает на место, проверяет - пленных нет. Конгресс доволен, дело закрыто.
Rambo goes in, a decorated Vet, he finds no POWs, the Congress buys it, case closed.
Виновных наказали. Дело закрыто.
The culprits were punished, the case is now forgotten.
— Дело закрыто.
- The case is closed.
Как вы уже знаете, раз вы пришли, можем считать, что это абсурдное дело закрыто.
As you know, since you've been reporting it... we can consider this absurd case to be over.
Дело закрыто.
The case is resolved.
Бойет мёртв, дело закрыто.
The case is closed.
- Дело закрыто.
- Case closed.
– Дело закрыто.
- Case closed.
Дело закрыто, закончено, крышка!
The case is over, done with, finished.
Думаю, это дело теперь закрыто.
I guess that closes that case pretty final.
Это дело давно закрыто.
I tell you, the case is dead.
Свободны, но будьте осторожнее. Дело не закрыто.
Yes, but be careful, the inquiry will go on.
Сменя хватит, увольте. Дело закрыто.
The case is closed.
Дело по наркотиками закрыто?
Why aren't you back in Mexico City? Isn't that dope trial coming up? Grandi?
Прошло несколько месяцев и дело было закрыто.
Several months passed. The inquest was over and the case was closed.
Дело в любом случае закрыто.
None of your business, since the case is closed.
Понимаете, дело еще не закрыто.
You know, a case is never fully closed.
Ее дело по магазинной краже было закрыто год назад.
She drew a suspended for shoplifting a year ago.
Всё это прошло, со всем было покончено, дело было закрыто.
The whole thing was over and done with.
И я не сомневаюсь, что дело Рикки ещё не закрыто.
And I'm sure we haven't heard the last of the Ricca case.
Если вы вернете картину, дело может быть закрыто
If you give that painting back, we'll drop the charges.
Слушай, а милиция сообщила тебе, что дело уже закрыто?
Did the police tell you they dropped the charges?
Дело Саймонсона официально закрыто.
The Simonson case is officially closed.
Однако теперь, дело будет закрыто.
Now the matter seems to be closed.
Дело закрыто.
- I love you.
- Его дело еще не закрыто.
- They're reviewing the case.
Когда дело будет закрыто, я сообщу тебе все детали.
One day when it's all sewed up, I'll let you know all the details.
Это дело не закрыто.
This trial will continue.
Через неделю мы вернёмся, ты явишься в суд со своим адвокатом, расскажешь про всё, кроме секса, и дело будет закрыто.
We'll come back in a week. You'll go to court and tell everything... except for the fucking, and that'll be that.
Дело закрыто.
The case is closed.
Дело закрыто!
The case is solved.
Дело уже должно быть закрыто.
The case must be closed by now.
Полагаю, дело закрыто.
- Well, that's that, I suppose.
закрыто 396
дело не в нем 48
дело не в нём 22
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело твоё 73
дело твое 69
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
дело в ней 19
дело не в нем 48
дело не в нём 22
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело твоё 73
дело твое 69
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
дело в ней 19
дело в том что 35
дело в том 4465
дело в шляпе 67
дело не в этом 1170
дело не в тебе 407
дело не в деньгах 247
дело в нас 52
дело сделано 378
дело во мне 241
дело в тебе 136
дело в том 4465
дело в шляпе 67
дело не в этом 1170
дело не в тебе 407
дело не в деньгах 247
дело в нас 52
дело сделано 378
дело во мне 241
дело в тебе 136
дело номер 54
дело не во мне 198
дело в другом 44
дело плохо 167
дело в 57
дело верное 24
дело не в вас 51
дело не в них 27
дело не в том 613
дело ваше 63
дело не во мне 198
дело в другом 44
дело плохо 167
дело в 57
дело верное 24
дело не в вас 51
дело не в них 27
дело не в том 613
дело ваше 63