Здесь ничего перевод на английский
3,419 параллельный перевод
Здесь ничего нет.
It's not here.
Здесь ничего нет.
There's nothing in here.
Они не взяли здесь ничего.
They didn't take anything here.
Здесь ничего нет для пасынков моей дочери... ничего.
There's nothing for my daughter's two new stepkids here...
Здесь ничего не написано.
Doesn't say.
Ну... здесь ничего.
Well... here goes nothing.
Все, больше здесь ничего нет.
All right, we're done here.
Здесь ничего нет, идем дальше.
There'nothing here. Let'keep going.
Но прямо здесь ничего нет?
But you don't have them here?
Здесь ничего нет, дедушка.
There's nothing here, Grandfather.
Здесь ничего нет.
There is nothing there.
Идём, здесь ничего.
Let's go. There's nothing here.
Сейчас здесь ничего особенного не происходит... так как мы прибыли после боевых действий.
Well, there's not much happening because... we arrive a little after the battle.
Сейчас здесь ничего особенного не происходит, так как мы прибыли после боевых действий.
Well, there he goes not much... because it happens a little after the battle.
Ник, мама бы здесь ничего не решила.
Nick, Mom would fix it.
Моего здесь ничего нет.
None of that is mine.
- Здесь ничего.
- Nothing here.
Здесь ничего.
Nothing here.
Здесь ничего такого нет, но тебе лучше не отпускать мою руку.
There's nothing worth to see. But whatever you do, don't let go.
Тебе здесь ничего не светит.
You will never be anything here.
Лана, здесь ничего нет : ни нелегальных иммигрантов, ни тайных собраний...
Lana, there's nothing here, no sign of illegal immigrants, no meetings...
Здесь ничего не происходит, всё только у тебя в голове.
Because there's nothing up there, it's all in your little head.
Я не догадывалась, что вас здесь ничего не держит...
I guess I just didn't realize there was so little here for...
У меня здесь ничего нет.
There's nothing for me here.
Как будто здесь ничего не было кроме джунглей.
It's like there was never anything here but jungle.
У нее здесь родинка, шестой размер ноги, она кусает ногти и, к счастью, ничего более.
She has a beauty mark here, she has size six feet, she bites her nails and thankfully nothing else.
Он не станет ничего делать, пока ты здесь.
He won't do anything with you here.
- Здесь не может быть ничего лучшего!
- There's no good reason.
Я останусь здесь и убежусь, что ничего не происходит.
I'll stay here and make sure nothing happens.
Ничего, если я буду тебя здесь так называть?
It's okay I call you that here, right?
Я могу испортить вашу маленькую игру. Просто сяду здесь, буду молчать и ничего не делать весь день.
i can spoil your little game by sitting over here quietly all day and doing nothing.
Температура печени в такую жару нам ничего не даст, но вкупе со степенью разложения и свертываемости крови, он лежит здесь внизу где-то день.
Kendall : Liver temp is useless in this heat, but with decomp and the degree to which the blood has settled, he has to have been down here for over a day.
Здесь нет ничего пригодного.
There's nothing useful around here.
Ничего если я присяду здесь?
Okay if I squeeze in here?
Вы остаётесь здесь, где с вами ничего не случится.
YOU GUYS STAY HERE, WHERE YOU CAN'T GET INTO TROUBLE.
Здесь нет ничего, чего не должно было быть.
Nothing in here that doesn't have a reason to be.
Ничего, я просто хотела повидаться с тобой я не понимаю почему Нет, ты / i у тебя нет полномочий быть здесь.
Nothing! I'm just here to see you. I don't understand wh- - No, you- - you don't have any authority to be here.
Просто сделай то-же самое здесь и с нами ничего не случится!
Just do the same thing here, and we'll be fine!
И я не хочу сожалеть о том, что ничего не сделала с мои временем здесь.В моей юности.
And I don't want to regret what I could have done with my time here. My youth.
Я... я просто хочу вам сказать, как это было замечательно, что вы с нами здесь последние несколько дней, и я очень надеюсь, что ничего не помешало вам чувствовать себя комфортно все это время, что вы были здесь.
Oh. I, uh, I just want to tell you what a delight it's been to have you with us here the last couple of days, and I sure hope nothing has prevented you from feeling comfortable while you've been here.
И нет ничего дурного в том, чтобы быть здесь.
And there's nothing wrong with being over here.
Нам Да Чон не сделала ничего плохого Она здесь жертва
Miss Nam Da Jeong hasn't done anything wrong.
Оставайся здесь и ничего не трогай.
Stay here. Don't touch anything.
Здесь нет ничего, что бы меня удерживало.
There's nothing here for someone like me.
Если здесь перейти на "фа", было бы ничего так, правда?
If we played an "F" down here, that would be good, wouldn't it?
Все просто, ничего относящегося к сексу здесь не происходит.
And easy, and nothing sexual is even happening here.
Диспозиция такая : я остаюсь здесь, пока не установлю, что базе ничего не угрожает.
The fine print there is that I'm going to be here until I've installed a security apparatus that makes your base impregnable.
Здесь уже река, но ничего не видно.
Here is already the river. But there, no more can be seen.
Здесь отродясь ничего не случалось...
Nothing bad ever happens in Brent...
Здесь ни слова о технике, о структуре, ничего об интенции.
There's nothing in here about technique, about structure... about intention.
И море такое ярко голубое прямо как... как... здесь нет ничего такого же голубого.
And sea is so bright blue just like a... like... there's nothing here that blue.
здесь ничего нет 296
ничего серьезного 416
ничего серьёзного 229
ничего страшного 3896
ничего 34717
ничего себе 3136
ничего не понимаю 431
ничего такого 1198
ничего нового 178
ничего особенного 1759
ничего серьезного 416
ничего серьёзного 229
ничего страшного 3896
ничего 34717
ничего себе 3136
ничего не понимаю 431
ничего такого 1198
ничего нового 178
ничего особенного 1759
ничего не слышу 108
ничего личного 764
ничего не меняется 90
ничего не случилось 526
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не выйдет 500
ничего не происходит 322
ничего хорошего 431
ничего не будет 114
ничего личного 764
ничего не меняется 90
ничего не случилось 526
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не выйдет 500
ничего не происходит 322
ничего хорошего 431
ничего не будет 114