Как вам это нравится перевод на английский
98 параллельный перевод
Как вам это нравится, парни?
How do you like it, boys?
Как вам это нравится?
What do you make of that?
Ну, как вам это нравится?
Well, how do you like that?
Как вам это нравится?
How do you like that?
- Как вам это нравится?
How do you like that?
Как вам это нравится?
Did you ever see such a thing?
- Как вам это нравится?
- Boy, how do you like that?
Как вам это нравится?
Boy, how do you like that?
Как вам это нравится?
Well, how do you like it?
Как вам это нравится?
How about that guy?
Как вам это нравится?
What about that?
- Как вам это нравится?
How do you like that? There she is.
Как вам это нравится?
How about that? - You see...
Как вам это нравится, миссис Паркер?
How do you like that, Mother Parker?
Как вам это нравится, Чехов?
How do you figure it, Chekov?
- Как вам это нравится?
- How do you like that?
Как вам это нравится?
Mary, please relax.
- 5 : 0! Как вам это нравится?
Five-nil.
Как вам это нравится? Это наш комиссар, король заезженных фраз.
That's our police commissioner, the king of clichés.
- Как вам это нравится?
- What do you think of that?
Пока вы тырили старые покрышки, я получил разряд по бегу. - Как вам это нравится?
While you tools were out stealing hubcaps, I lettered in track.
Как вам это нравится?
How about that?
как Вам это нравится?
Do you like it?
Как вам это нравится?
How would you feel about that?
Клинтон сказал : "Привет, я полон говна, и как вам это нравится?"
Clinton said : "Hi, I'm full of shit, and how do you like that?"
- Как вам это нравится?
- How uncool is that?
- Как вам это нравится?
Upon my word,
Как вам это нравится?
What do you think?
Как Вам это нравится? Нам надо на фронт, а нашего командующего с нами нет.
We're going to the front and our CO isn't even here.
Как вам это нравится?
How gross is that?
Вот, посмотрите сами. Как вам это нравится? Интересно, правда?
I hired a guy to find out more and he sent me this picture.
Как вам это нравится?
- Ooh. - How about that?
- Вот так – как вам это нравится?
- Just like that-how do you like that?
Гуляет по парку в купальном костюме, как вам это нравится?
He walks around in his swimsuit, can you believe it?
Как вам это нравится, а?
How do you like that, huh?
Да, как вам это нравится?
Yeah, how do you like that?
... как вам это нравится?
How you like them apples?
Это вы нашли её, так что поступайте как вам нравится.
It's you who found her, so do as you please.
Мне это тоже не нравится так же, как вам.
I don't like it any more than you men.
Нам это тоже не нравится но не вам учить нас, как вести наши дела.
Now we don't like it... but you ain't gonna tell us how to run our business.
Вам ведь нравится смотреть, как я это делаю?
You like watching me do it, don't you?
Вам не нравится, как я это делаю, - что ж, это ваше право.
You don't like how I do it, that's your prerogative.
Как только что-нибудь не из США, так это вам не нравится.
Anything not from the USA isn't good enough for you.
И видя, как вам тут нравится, я рад, что это сделал.
And, after seeing how much you like it out here, I'm glad I did.
Я думаю, что вам нравится.. м-мм.. как это назвать? Нравится проявлять сексуальность, которая ни к чему не ведет.
I think that you like the- - i don't even know what to call it- - the, uh, "whiff" of sexuality that never goes anyplace.
А это как вам нравится, духи? Вы видите как я силен?
How do you Like that, Spirits?
Это buffered kind, как вам нравится.
It's the buffered kind that you like.
Извините, но я здесь почтальон и я буду носить почту так, как я хочу, и если вам это не нравится, вы можете стать почтальоном.
I'm sorry, but I am the mail carrier in this town and I will carry the mail the way that I carry the mail, and if you don't like that, then you can carry the mail.
Как додо, динозавры и, полагаю, вам это нравится, да?
Like the dodo bird, dinosaur and I guess that pleases you, right?
Интерпретируйте это так, как Вам нравится.
Interpret it any way you like.
Это мне очень нравится так как предоставляет вам время для возвращения в форму.
Which I love because it gives you plenty of time to get into gown shape.
как вам это удается 17
как вам это удаётся 16
как вам удобно 16
как вам спалось 16
как вам 340
как вам кажется 136
как вам угодно 149
как вам такая идея 17
как вампир 18
как вам будет угодно 84
как вам это удаётся 16
как вам удобно 16
как вам спалось 16
как вам 340
как вам кажется 136
как вам угодно 149
как вам такая идея 17
как вампир 18
как вам будет угодно 84
как вам это удалось 83
как вам повезло 30
как вам известно 276
как вам такое 69
как вам удалось 24
как вам сказать 69
как вам это понравится 16
как вам нравится 37
как вам помочь 23
как вам не стыдно 120
как вам повезло 30
как вам известно 276
как вам такое 69
как вам удалось 24
как вам сказать 69
как вам это понравится 16
как вам нравится 37
как вам помочь 23
как вам не стыдно 120
как вам хорошо известно 18
как вам тяжело 24
как вам это 204
вам это нравится 66
это нравится 21
как вы считаете 286
как ваши дела 319
как вас зовут 1516
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вам тяжело 24
как вам это 204
вам это нравится 66
это нравится 21
как вы считаете 286
как ваши дела 319
как вас зовут 1516
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вы и просили 114
как ваше здоровье 19
как все прошло 726
как всё прошло 581
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как ваше имя 230
как вы тут 107
как ваше здоровье 19
как все прошло 726
как всё прошло 581
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как ваше имя 230
как вы тут 107
как выглядит 187
как вы знаете 1050
как вы сказали 468
как вы сюда попали 202
как вы просили 143
как вы можете видеть 180
как вы и сказали 157
как вы догадались 131
как вы познакомились 218
как вы это сделали 182
как вы знаете 1050
как вы сказали 468
как вы сюда попали 202
как вы просили 143
как вы можете видеть 180
как вы и сказали 157
как вы догадались 131
как вы познакомились 218
как вы это сделали 182
как выяснилось 271
как вы узнали 739
как вы помните 94
как вы видите 391
как вы говорите 267
как вы это делаете 140
как вы узнали 739
как вы помните 94
как вы видите 391
как вы говорите 267
как вы это делаете 140