Как вам нравится перевод на английский
388 параллельный перевод
Но сначала, позвольте спросить, как вам нравится моя кровать?
BUT FIRST LET ME ASK, HOW DO YOU LIKE MY BED?
Ну, как вам нравится в Мандели? Как вы поладили с миссис Денверс?
And how do you get along with Mrs. Danvers?
Как вам нравится этот?
- And how do you like that one?
Как вам нравится мой новый костюм?
So how do you like my new suit?
Как вам нравится этот парень?
How do you like this guy?
Ну, как вам нравится быть собственниками?
How does it feel to be men of property?
Как вам нравится Лас Вегас, мисс Филлипс?
And how are you enjoying Las Vegas, Ms. Phillips?
- Ну, Сьюзи, как вам нравится наша новая игрушка?
Well, Susie, how do you like our new toy?
По-разному. В зависимости от того, как вам нравится.
There are a lot of options, depends what you prefer.
А как Вам нравится эта, миссис Скотт?
How about this one, Mrs. Scott?
Это вы нашли её, так что поступайте как вам нравится.
It's you who found her, so do as you please.
Как вам нравится идея выйти замуж за терапевта?
Well, I don't think he need be. How do you like the idea of marrying a general practitioner?
И как вам нравится этот факт?
And how do you like it?
Говорите, как вам нравится.
Say what you like. You brought me back.
Ну, как вам нравится Оранжерея?
Here, how do you like the Greenhouse?
Как Вам нравится этот Альфонс? Три месяца я кормлю его, пою, воспитываю, а теперь он становится в третью позицию и заявляет - никогда!
How do you like the pimp? and now he is...
Как вам нравится быть актрисой?
How do you feel about being an actress?
Как вам это нравится, парни?
How do you like it, boys?
Как вам это нравится?
What do you make of that?
Разве вам не нравится работать на такого человека, как мистер Флайвэлл?
Don't you just love working for a man like Mr. Flywheel?
Ну, как вам это нравится?
Well, how do you like that?
Как вам это нравится?
How do you like that?
Как я могу вам нравится, если вы меня не знаете?
How could you like me without knowing me?
- Как Вам здесь нравится, сударыня?
How do you find it here, my lady? - I like it here very much.
Как вам такое нравится?
Well, how do you like that?
- Как я понимаю, Вам нравится эта работа.
You like it, I understand.
Как посмотрю, Вам нравится отдавать приказы.
- You sound like you're used to giving orders.
- Как вам это нравится?
How do you like that?
- Ну как, вам нравится?
- Well, how do you like it?
Если бы он узнал, что вам нравится, то рассыпался бы, как мокрый пончик.
If he knew you liked him, he'd fall apart like a soggy donut.
Как вам это нравится?
Did you ever see such a thing?
- Как вам это нравится?
- Boy, how do you like that?
Как вам это нравится?
Boy, how do you like that?
Как вам это нравится?
Well, how do you like it?
Как вам это нравится?
How about that guy?
Как вам это нравится?
What about that?
Как вам больше нравится!
Put it any way you like.
Но и как вам? Нравится?
~ Yes, sir.
Вам не нравится, как я говорю?
- I'm sorry you don't like the way I speak.
Какеготам или Тибер, как вам больше нравится.
Whatshisface or Tibère, whatever you like.
Тебя с ним из самолёта видно. А я им говорю : А вам больше нравится быть перебитыми, как кролики?
I respond : "You can't defend yourselves without my cannon"
- Как вам это нравится?
How do you like that? There she is.
Как вам это нравится?
How about that? - You see...
Нравится вам или нет, как командир звездолета я обязан...
Like it or not, professor, as commander of the ship, I'm required...
Так как вам не нравится имеющийся образец, теперь у вас есть выбор.
Since you resist the present specimen, you now have a selection.
Как вам это нравится, миссис Паркер?
How do you like that, Mother Parker?
Мне это тоже не нравится так же, как вам.
I don't like it any more than you men.
Как вам это нравится, Чехов?
How do you figure it, Chekov?
- Как вам это нравится?
- How do you like that?
Как вам это нравится?
Mary, please relax.
Как Вам у нас нравится?
- Do you like it here? - Cozy.
как вам это удается 17
как вам это удаётся 16
как вам удобно 16
как вам спалось 16
как вам 340
как вам кажется 136
как вам угодно 149
как вам это нравится 56
как вам такая идея 17
как вампир 18
как вам это удаётся 16
как вам удобно 16
как вам спалось 16
как вам 340
как вам кажется 136
как вам угодно 149
как вам это нравится 56
как вам такая идея 17
как вампир 18
как вам это удалось 83
как вам будет угодно 84
как вам повезло 30
как вам известно 276
как вам такое 69
как вам удалось 24
как вам сказать 69
как вам это понравится 16
как вам помочь 23
как вам тяжело 24
как вам будет угодно 84
как вам повезло 30
как вам известно 276
как вам такое 69
как вам удалось 24
как вам сказать 69
как вам это понравится 16
как вам помочь 23
как вам тяжело 24