Как твоя поездка перевод на английский
46 параллельный перевод
- Да, я обналичила сегодня чек. - Как твоя поездка?
We're out of cash to check How was the trip?
- Как твоя поездка?
- How was the trip?
Как твоя поездка?
How was your trip?
Итак, как твоя поездка?
So, how was your trip?
- Как твоя поездка?
- How was your trip?
Как твоя поездка?
- How was your trip?
Возьми мальIшку и расскажи, как твоя поездка?
- Hold your baby. - Yes, my baby. - How was your trip?
- Ну как твоя поездка?
- How was your trip?
То есть, как твоя поездка?
I mean, how was your trip?
- Как твоя поездка?
- How was your cruise?
Как твоя поездка?
HOW WAS YOUR TRIP?
Как твоя поездка?
So how was your trip?
— Как твоя поездка в Стокгольм?
- How did it go in Stockholm? - Fine.
Барри, как твоя поездка?
- So, barry, how was your trip?
Чувак, как твоя поездка?
- Nice. Dude, how was your trip, man?
Отец, как твоя поездка с континента?
Father, how was your travel from the country?
Привет, как твоя поездка?
Hey, how was your trip?
Как твоя поездка?
How's your trip?
Как твоя поездка в Лондон?
So... How was your London trip?
Как только куплю его. Первая поездка - твоя.
Ah, as soon as I get it, you get the first ride.
Как прошла твоя поездка в Америку?
How was your trip to America?
Ну, моя поездка была не так интересна, как твоя.
Well, not as interesting as yours, I'm sure.
Как прошла твоя поездка на Филиппины?
How was your trip to the Philippines?
Как так получилось, что твоя первая поездка за границу была на юг и на частном самолёте?
How is it that your first trip overseas was to the South on a private jet?
Нам. А как же твоя поездка к отцу?
Nam, I think this can wait until you grow up.
Как прошла твоя поездка?
How was your trip?
Как прошла твоя поездка?
So how was your trip?
Так как прошла твоя поездка в страну под названием тинейджеры?
So how was your visit to the land of entitled teenagers?
Как прошла твоя поездка домой?
How was your trip home?
Как твоя поездка?
How was the trip?
Затем долгая поездка вместе верхом, и твоя округлая попка между моих бедер, и тяжелая, как камень, голова у меня на груди...
Then there was that long ride together, with that lovely round arse wedged tight between my thighs, and that rock-solid head thumping me in the chest.
Так как прошла твоя поездка?
Now, tell us about this trip.
Выяснилось, что мы будем проводить время вместе, как отец и сын, раз твоя школьная поездка отменилась.
Figured we'd do a little father / son bonding since your school trip was canceled.
Как прошла твоя последняя поездка в лагерь?
How was your last trip to camp?
Ну, как прошла твоя поездка?
So, how was your trip?
как твоя мама 188
как твоя работа 30
как твоя фамилия 41
как твоя семья 39
как твоя спина 30
как твоя сестра 56
как твоя рука 93
как твоя жена 58
как твоя дочь 22
как твоя нога 79
как твоя работа 30
как твоя фамилия 41
как твоя семья 39
как твоя спина 30
как твоя сестра 56
как твоя рука 93
как твоя жена 58
как твоя дочь 22
как твоя нога 79
как твоя 65
как твоя голова 70
как твоя подруга 18
как твоя мать 98
поездка 55
как твое имя 136
как твоё имя 83
как тебя зовут 3466
как твои дела 485
как ты 12859
как твоя голова 70
как твоя подруга 18
как твоя мать 98
поездка 55
как твое имя 136
как твоё имя 83
как тебя зовут 3466
как твои дела 485
как ты 12859
как ты себя чувствуешь 1788
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты считаешь 253
как ты догадался 151
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты считаешь 253
как ты догадался 151
как ты это делаешь 484
как ты можешь 170
как ты и сказал 253
как ты сказал 444
как ты узнал 1015
как тебе не стыдно 187
как ты смеешь 478
как ты узнала 509
как ты держишься 201
как ты любишь 172
как ты можешь 170
как ты и сказал 253
как ты сказал 444
как ты узнал 1015
как тебе не стыдно 187
как ты смеешь 478
как ты узнала 509
как ты держишься 201
как ты любишь 172