Мисс дэй перевод на английский
156 параллельный перевод
А вам, мисс Дэйвис?
That's okay. - All right, Mrs. Davis?
Ты водишь машину, прямо как шофер Мисс Дэйзи
You drive slow enough to drive Miss Daisy.
Кореш, отправь его обратно в школу на месяц... а я попрошу мисс Дэйвис позаниматься с ним математикой дополнительно... полезное дело сделаем.
- Metro desk. - Hey, Spry, it's me. Is the night man still on the copy desk?
Вот так, сходу, я бы сказал, тебе нужны Боски, Джим Браун мисс Дэйзи и Леон Спинкс.
Off the top of my head, I'd say you're looking at a Boesky, a Jim Brown a Miss Daisy and a Leon Spinks.
- Простите меня, мисс Дэйвенпорт.
But, Miss Davenport...
Что ж, от имени совета я благодарю вас за все, что вы уже сделали, мисс Дэй.
Well, on behalf of the board I'd like to thank you for all you've done already, ms.
Благодарю, мисс Дэй.
Oh, thank you, Miss Day.
Ну и какая же она, эта мисс Дэй?
So, what's she like, then, this Miss Day?
Мисс Дэй и пастор Мэйболд.
Miss Day and Parson Maybold.
Мисс Дэй, да?
Miss Day, is it?
Причём, таланты мисс Дэй проявятся не только в школьном классе.
Miss Day's talents will not only be utilised in the classroom, however.
К нашему огромному счастью и во славу Божью, мисс Дэй согласилась играть на новой фисгармонии... которая будет установлена в церкви.
To our enormous good fortune, and to the glory of God, Miss Day has agreed to play the new harmonium which is to be installed in the church.
Он смотрел на мисс Дэй, как христианский пастор.
He did look at Miss Day in a way that was warmer than Christianity asked for.
Я приглашу его и мисс Дэй на наш вечерний праздник, там и поговорим.
I'll ask him and Miss Day to our party tonight. That should do it.
Весёлого Рождества. Ну, бегите, мне нужно поговорить с мисс Дэй.
Now run along, I'd like to speak with Miss Day.
Как вам моя проповедь, мисс Дэй?
How did you enjoy the sermon, Miss Day?
Не думайте об этом, мисс Дэй.
Think nothing of it, Miss Day.
Эти люди с радостью отложат свои скрипки и присоединятся к женам и детям внизу, разве не так, мистер Дьюи, вы ведь не против прекрасной фисгармонии, на которой будет играть мисс Дэй?
The men will be delighted to put down their fiddles and join their wives and children in the pews. Isn't that so, Mr Dewy? You have no objection to the arrival of a fine harmonium and Miss Day's playing of it?
Я уверен, что игра мисс Дэй прославит нас по всему графству.
You a man of music and all. I'm sure Miss Day's playing will make us known throughout the county.
Он хочет сказать, сэр, что все будут очень рады видеть вас и мисс Дэй на нашем рождественском празднике этим вечером ; вы окажете нам большую честь...
Er... what he's trying to say, sir, is that you and Miss Day would be most welcome at our small Christmas celebration tonight. Indeed, it would be an honour.
- Мисс Дэй.
- Miss Day.
Я люблю танцевать, мисс Дэй, это правда.
I like to dance, Miss Day.'Tis true.
Принести вам что-нибудь освежающее, мисс Дэй?
May I get you some refreshment, Miss Day?
А где-то далеко - яркие огни Эксетера, мисс Дэй.
A long way from the bright lights of Exeter, Miss Day. Yes.
Я провожу вас домой, мисс Дэй? Я...
- Shall I accompany you home, Miss Day?
Сейчас мой танец, мисс Дэй.
- It's my dance, I believe, Miss Day. - Mr Shinar.
- Мистер Шайнер! - Я хотел проводить мисс Дэй домой.
I was just about to escort Miss Day home.
Я буду рад проводить мисс Дэй домой!
I'd be happy to walk Miss Day home.
Пойдёмте, мисс Дэй, и... не наступайте мне на ноги!
Come, Miss Day, and do try not to step on my feet.
Идите в дом, мисс Дэй, а то ещё простудитесь.
Go in, Miss Day, before you catch cold.
И раз и два и три и четыре и раз и два и три и четыре и... нет, нет, нет, мисс Дэй, играйте так, как написано.
And one and two and three and four and... No, Miss Day. Follow the music as written.
Положите ваши руки на мои, мисс Дэй.
Place your hands on mine, Miss Day.
Я истосковался по хорошему обществу, мисс Дэй ; вы - оазис в пустыне.
I have been starved of good company, Miss Day. You are an oasis in the desert.
Вы бывали заграницей, мисс Дэй?
- Have you ever travelled, Miss Day?
Я не забыл, мисс Дэй.
I hadn't forgotten, Miss Day.
Даю вам несколько недель отсрочки, но когда мисс Дэй будет готова, произойдет замена, и на этом всё, вопрос решён.
You will have a few weeks'grace before Miss Day is ready and then the change will be made. And that is an end to the matter.
Всё сделано, мисс Дэй.
All done, Miss Day.
Мисс Дэй поступит так, как должна ; так уж устроен мир.
Miss Day will do what she has to do. 'Tis the way of the world. - You don't know her.
Мисс Дэй.
Miss Day.
Я прошу вас стать моей женой, мисс Дэй.
I've come here to ask for your hand in marriage, Miss Day.
Я вижу, что моё предложение поразило вас, мисс Дэй, и я не требую от вас немедленного ответа.
I see that my overture is a shock to you, Miss Day, and I'll not force you for an answer straightaway.
Всего доброго, мисс Дэй.
Good day, Miss Day.
Мисс Дэй?
Miss Day?
Мисс Дэй.
- Miss Day.
Детка, окружной прокурор, и "Шофёр Мисс Дэйзи".
And right now, I want to be young.
Ты что беспокоишь Мисс О'Дэй?
What you doing bothering Miss O'Day?
И поэтому... я назначил мисс Фэнси Дэй нашей новой школьной учительницей.
To this end... I have appointed Miss Fancy Day as our new schoolmistress.
Я думаю о делах и днём и ночью, мисс Дэй.
It's filled my every waking and sleeping hour, Miss Day.
Спокойной ночи... мисс Дэй.
- Good night...
Я очень скоро увижу вас, мисс Фэнси Дэй.
I shall see you very soon, Miss Fancy Day.
Я не из тех, кто даёт советы, а иначе я бы посоветовал тебе забыть мисс Фэнси Дэй и жить своей жизнью.
I'm not a man for giving advice but if I was, I'd advise you to forget Miss Fancy Day and get on with your life.
дэйзи 306
дэйл 378
дэйли плэнет 78
мисс джонс 116
мисс джонсон 56
мисс свон 99
мисс харрис 20
мисс джейн 16
мисс райт 36
мисс торн 57
дэйл 378
дэйли плэнет 78
мисс джонс 116
мисс джонсон 56
мисс свон 99
мисс харрис 20
мисс джейн 16
мисс райт 36
мисс торн 57
мисс адамс 27
мисс лэйн 274
мисс фишер 225
мисс смит 76
мисс вик 73
мисс эллисон 52
мисс кларк 61
мисс лэнг 59
мисс грант 176
мисс локхарт 131
мисс лэйн 274
мисс фишер 225
мисс смит 76
мисс вик 73
мисс эллисон 52
мисс кларк 61
мисс лэнг 59
мисс грант 176
мисс локхарт 131
мисс поуп 83
мисс картер 113
мисс остин 32
мисс уилсон 47
мисс ноуп 54
мисс шоу 92
мисс барнс 38
мисс дэвис 73
мисс коул 20
мисс черри 21
мисс картер 113
мисс остин 32
мисс уилсон 47
мисс ноуп 54
мисс шоу 92
мисс барнс 38
мисс дэвис 73
мисс коул 20
мисс черри 21