Нибудь говорил вам перевод на английский
100 параллельный перевод
Ланс когда-нибудь говорил вам, что получает какие-то подарки от постояльцев?
Did Lance ever talk to you About receiving any gifts from our guests?
Я когда-нибудь говорил вам, что вы очень симпатичны для Минбарки?
Have I ever told you that you're very cute for a Minbari?
Разве я когда-нибудь говорил вам о моем сыне?
- Have I ever told you about my son?
Я когда-нибудь говорил вам, что имею степень по литературе?
I ever tell you I have a master's in literature?
А он когда-нибудь говорил вам, что то, что находится на вашей макушке просто ложь?
Did he ever tell you that what is on top of your head is a lie?
Ваш психотерапевт или еще кто-нибудь когда-нибудь говорил вам :
Has your therapist, or anyone else for that matter, ever said to you...
Принц что-нибудь говорил вам в то утро?
- and did the prince say anything to you when you saw him in the morning?
- Я когда-нибудь говорил вам это?
- Did I ever tell you that?
Я когда-нибудь говорил вам, как был благодарен?
Did I ever tell you how grateful I was?
Кто-нибудь говорил вам такое?
Anyone ever tell you that?
Я когда-нибудь говорил вам, что я выиграл в лотерею?
Did I ever tell you I won the lottery?
Миссис Хамфриз, Ваш муж когда-нибудь говорил Вам про Эмбер Джонс, про убийство?
Mrs Humphreys Did your husnd ever say anything about Amber Jones, talk about the murder?
Джамаль когда-нибудь говорил вам что-нибудь о том, что он планировал сделать?
Did Jamal ever tell you anything about what he was planning to do?
Бреди когда-нибудь говорил вам, кто на самом деле совершил убийство из-за которого он сбежал? Нет.
Did Brady ever tell you who actually committed the murder
Гейтс когда-нибудь говорил вам об этом?
Gates ever talk to you about that?
Вам кто-нибудь говорил, что вы похожи на Принца Уэлльского?
Did anyone ever tell you that you looked like the prince of Wales?
Вам кто-нибудь говорил, что вы похожи на Принца Уэлльского?
Did anyone ever tell you you look like the prince of Wales?
Говорил он что-нибудь вам, может у него неприятности?
Did he say anything to make you think he might be in trouble?
Кто-нибудь уже говорил вам, что вы свежи как бутон?
Has somebody already told you you're cute as a button?
Вам кто-нибудь говорил, что вы сильно переигрываете свои многочисленные роли?
Has anyone told you that you overplay your various roles rather severely?
Отец Вам что-нибудь говорил?
Did father say anything?
А еще он что-нибудь вам говорил перед тем, как вы разошлись?
Did he say anything else to you before you left?
Я же говорил Вам, Гастингс, всегда что-нибудь всплывает.
- It is as I tell you, Hastings. Always there is something to be discovered.
Доктор, кто-нибудь вам говорил, что временами вы можете быть невыносимы?
Has anyone told you you are infuriating?
Кто-нибудь вам говорил, что вы очень похожи на Шуга Рея Леонарда?
Anyone ever tell you you look a lot like Sugar Ray Leonard?
Вам кто-нибудь говорил, что вы очень похожи на Аль Пачино?
Has anyone ever told you you look exactly like Al Pacino?
Вам кто-нибудь говорил, что вы похожи на Тома Джонса?
Did anyone ever tell you that you look like Tom Jones?
Вам кто-нибудь говорил, как вы прекрасны?
Has anybody ever told you how truly beautiful you are?
Если посмотрите его личное дело, то увидите, что он много чего говорил. Он был неисправимым лжецом. - А кто-нибудь из персонала приходил к вам за советом?
If you don't change your ways, stop the drugs, the violence, you will die.
Ну, как я говорил Вам, мы пытались что-нибудь розыскать, этого мальчика и кто похитил его, зашли так далеко, что вызвали в полицию экстрасенса десять лет назад, он появился с этим самым символом.
Well, like I told you, we tried everything to find that boy and who abducted him, went so far as to bring in a police psychic ten years back- - came up with that very same symbol.
Да, но я не говорил вам что нужно кого нибудь похитить.
Yes, but I did not tell you to kidnap somebody.
- Я когда-нибудь говорил вам... что вы самая прекрасная женщина, которую я когда-либо встречал? Я
Have
- Во время нападения, он говорил вам что-нибудь?
During the attack, did he say anything?
Он что-нибудь говорил о дневнике? Кто вам об этом рассказал?
A good time for a decent communist to die.
Вам кто-нибудь говорил, что вы выбрали не удачное время?
has anyone ever told you your timing sucks?
Эм, простите, вам кто-нибудь говорил, что...
Uh, excuse me, has anyone ever told y...
- Кто-нибудь вам говорил такое?
- Anyone ever told you that? .
Что нибудь странное говорил вам?
Say anything specific to you?
Вам кто-нибудь говорил, что вы склонны все упрощать?
Has anybody ever told you you're reductive? My ex-wife.
Ленни говорил вам что-нибудь об этом?
Has Lenny said anything to you about it?
Кто-нибудь из этих клиентов, специально, говорил вам что он не будет больше использовать
Man ♪ 2 : Have any of these customers specifically told you that they are not going to use
Вам кто-нибудь говорил, что вы похожи на, как её там...
Has anyone ever told you that looks with that artist, what's the name?
У вас порочный взгляд. - Вам это кто-нибудь уже говорил?
Have I said your look is malicious?
Вам бы понравилось, если бы кто-нибудь Вам говорил, что ваша девушка вам изменяла?
Would you want someone to tell you if your girlfriend was cheating?
Я когда-нибудь вам говорил, что мой отец жил в Ноттингеме?
Did I ever tell you, my father lived in Nottingham?
А Вам кто-нибудь говорил, что у Вас прекрасные глаза?
And do you know you have gorgeous eyes?
Вам кто-нибудь говорил, что вы странная?
Has anyone ever told you you're a bit weird?
Ваш человек под прикрытием говорил вам что-нибудь об этом?
Did your undercover officer tell you about that?
Вам кто-нибудь говорил, что вы красивы словно кинозвезда, Миссис Гриффин?
Has anybody ever told you you're pretty enough to be a movie star, Mrs. Griffin? Oh, my goodness.
Вам кто-нибудь говорил, что прошлый владелец...
Did anyone disclose to you That the previous owner - - poor don - -
Он Вам что-нибудь говорил?
Did he say anything to you?
нибудь говорил 226
нибудь говорил тебе 42
нибудь говорили 83
нибудь говорила 102
говорил вам 34
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам идёт 22
нибудь говорил тебе 42
нибудь говорили 83
нибудь говорила 102
говорил вам 34
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам идёт 22
вам идет 22
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам тоже 213
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам тоже 213
вампир 375
вам нравится 348
вам помочь 626
вами 63
вам повезет 18
вам письмо 84
вам показалось 37
вам так не кажется 105
вам понятно 172
вам повезло 739
вам нравится 348
вам помочь 626
вами 63
вам повезет 18
вам письмо 84
вам показалось 37
вам так не кажется 105
вам понятно 172
вам повезло 739