Он никогда не узнает перевод на английский
136 параллельный перевод
Он никогда не узнает, что это сделали вы.
He'll never know you did it.
- Он никогда не узнает.
- He'll never find out.
Сожалею лишь об одном : он никогда не узнает, что это я его убила.
My only regret is that he'll never know that I killed him.
" Но он никогда не узнает.
But he'll never know.
Но он никогда не узнает мой поцелуй так же сладок с новым Даззлдентом.
But he'll never know because I stay kissing-sweet the new Dazzledent way.
" Но он никогда не узнает.
" He'll never know.
- Но он никогда не узнает.
- But he'll never know.
Он никогда не узнает, что Дэн его сын,... если ты ему об этом не скажешь.
And if you do, I warn you... I'll be as merciful to you as you have always been to me!
Бог даст, он никогда не узнает, что произошло!
If God will, he'll never know what's happened.
Он никогда не узнает, кто это сделал.
Aw, he'll never know who did it.
И он никогда не узнает, как я люблю его.
So he... he'll never know I love him.
Что он никогда не узнает это ощущение от моего прикосновения....... или теплоту моих губ.
That he'll never know the feel of my touch or the warmth of my lips.
Он никогда не узнает, сколько денег он создал вас, сбивая других игроков в твою игру.
He'll never know how much money he's made you, knocking off the other players in your little game.
Он никогда не узнает. Самые успешные браки основаны на лжи.
The most successful marriages are based on lies.
Теперь, если посторонний зайдет сюда, он никогда не узнает, что ты был бедным.
Now if a stranger comes in here, he'd never know you were poor.
Лучше надеяться, что он никогда не узнает, что это была твоя идея. Он ни за что бы этому не поверил.
Better hope he never finds out that that was your idea.
Тогда он никогда не узнает, правда?
Then he'll never know, will he?
Может быть, он никогда не узнает об этом.
Maybe he won't ever notice.
Кроме того, он никогда не узнает об этом
Besides, how can he ever find out about... This!
Он никогда не узнает.
He'll never know.
Он никогда не узнает.
He never will.
Он никогда не узнает!
- Daddy will not find out!
Он никогда не узнает.
He is never gonna find out.
Или мы можем взять, что нам нужно, и сделать все так, что он никогда не узнает о краже.
Or we could, uh, take what we want, And the mark never knows he's been hit.
Он никогда не узнает
* He'll never know *
Надеюсь, он никогда ничего не узнает.
I hope he never knows anything about you.
Раз я должна жалеть его, то он об этом никогда не узнает.
He must feel pity. He'll never know.
- Он закрывает дом и уезжает. И никто никогда не узнает, что ты жив.
He's closing the house, going away.
Либ, если отец узнает, то он никогда больше не разрешит мне сюда приезжать.
And you better take all that stuff off your face too!
Он никогда ничего не узнает первым.
He never gets anything first.
Ему не уйти, и никто никогда не узнает, как он пытался обмануть Граффа Винда-Кей.
He cannot escape, and no one will ever know how he tried to trick the Graff Vynda-K.
Никто никогда не узнает, как он пытался обмануть Граффа Винда-Кей.
No one will ever know how he tried to trick the Graff Vynda-K.
Если я завтра уеду из города, не попрощавшись с ним, то он никогда об этом и не узнает.
If I left town tomorrow and didn't say good-bye, he'd never notice.
Если он узнает нашу тайну, он никогда не простит меня, и судьба моей дочери будет в опасности.
If he were to discover our secret, he would never forgive me ; and my daughter's life would hardly be safe.
Никто никогда не узнает, что это не он.
They'll never know it wasn't him.
Кажется, что он вот-вот уйдет и так никогда и не узнает...
You think he's going to walk out and never know why.
Я думаю, он сделал пересадку. Но никто и никогда об этом не узнает.
I think he got the connecting flight.
Он никогда меня так и не узнает.
He'll never know me now.
Он никогда даже не узнает о твоем существовании.
He'll never even know you existed.
Я буду любить его вечно, а он об этом никогда не узнает.
I'm gonna love him forever and he's never gonna know it.
Если бы он хотя бы понимал, на что идет но он никогда не знал и не узнает.
I mean, if he'd understood, if he had volunteered but he doesn't know and he never did.
Мы возьмем кредит на имя Маршалла, и он никогда ни о чем не узнает.
We'll apply for the loan under Marshall's name, and he'll never need to know.
А она никогда не узнает, что он чувствует, потому что он не может сказать ей.
And she's never gonna know how he feels, because he can't tell her.
Мы съездим туда, возьмем еду, завернем ее в двойной пакет, будем ехать обратно очень осторожно и с открытыми окнами, а он никогда об этом не узнает.
We'll drive over, pick it up, have them double-bag it, very carefully drive it back here with the windows open, and he'll never know.
Анна никогда не узнает, что это он отец ребёнка Мари.
Anna never finds out he's the father of marie's baby.
Чейз даст ему общий наркоз дома, мы отвозим его в больницу, вскрываем, делаем, что надо, затем тихонько возвращаем его домой на послеоперационное восстановление. Он никогда и не узнает, что его обдурили.
Chase would put him under at the house, we'd take him to the hospital, open him up, do our thing, then slip him back into his room for the post-op without him ever finding out that we tricked him.
Вообще-то, это одна и та же подача, но он никогда об этом не узнает.
It's actually the same pitch, but he never knows it.
Он клялся, что никто никогда не узнает.
He swore no one would ever find out.
Если Уэстхофф узнает, что я травлю его лучшего продавца, он примет меры, чтобы я никогда не смог работать снова.
Westhoff finds out I was taking out his top earner, he'd make sure I'd never work again.
Если бы кто-нибудь тебе сказал, что никто никогда не узнает, когда он умрет, никто никогда не заболеет, никого никогда не собьет грузовик, все мирно умирают во сне, им снится сон, что они едут верхом на огромном маршмэллоу,
But more the knowledge that they know they're gonna die when they're dying. If someone told you no one ever knows when they're gonna die, No one ever gets an illness, no one ever gets hit by a truck,
Он обещал мне, что никто никогда не узнает. он сказал, я всего лишь должен помочь ему продать наркотики, а потом получу свою долю сразу же, как избавлюсь от тела.
You know,'cause he told me that nobody would ever find out, you know, that I was just supposed to help him deal the drugs, and then I would get a cut after I got rid of the body.
он никогда не опаздывает 17
он никогда 30
он никогда не изменится 29
он никогда не говорил мне 16
он никогда не вернется 29
он никогда не говорил 42
он никогда этого не сделает 17
он никогда не остановится 20
не узнает 31
он ничего не делал 32
он никогда 30
он никогда не изменится 29
он никогда не говорил мне 16
он никогда не вернется 29
он никогда не говорил 42
он никогда этого не сделает 17
он никогда не остановится 20
не узнает 31
он ничего не делал 32
он ничего не видел 30
он ничего не делает 23
он ничего не значит 20
он ничего не боится 17
он никто 55
он никуда не денется 67
он ничего не сделает 21
он ничего не знал 18
он ничего не говорит 34
он ничего не скажет 36
он ничего не делает 23
он ничего не значит 20
он ничего не боится 17
он никто 55
он никуда не денется 67
он ничего не сделает 21
он ничего не знал 18
он ничего не говорит 34
он ничего не скажет 36