Он ничего не делает перевод на английский
142 параллельный перевод
Он ничего не делает бесплатно.
He won't do anything unless he's paid.
- Тогда почему он ничего не делает?
- Then why does he do nothing?
Вы обратили внимание, что он ничего не делает, пока мы не шумим?
Did you notice that, er, it didn't do anything until you made a noise?
Тебя с ноября мучают боли, а он ничего не делает, чтобы тебе помочь?
You have been in pain since November, and he's not doing anything to help you?
А скажи я пану председателю, что он ничего не делает, на него это никакого впечатления не произведёт, мало ли что тут городское общество говорит...
So I ask you if you've been listening to what we're saying...
Если у него есть что-то на уме... Почему он ничего не делает?
If he's got something on his mind... why doesn't he come out with it?
А с другой стороны он ничего не делает с теми, кого не видит, потому что им повезло не встать у него на пути.
The earthquake is like a wolf a hungry one that kills everyone who crosses his road. And on the other hand he does nothing to the ones he doesn't see, because they have had the luck not to go his way.
Он ничего не делает.
He's not doing anything.
Он ничего не делает. Ходит как тень, потом сидит по ночам около ее дома.
Follows her here, then moons about the place rubbing ointment into his mosquito bites.
Ну да, он ничего не делает а потом тебе обязательно было прийти со своей "горячей" и "парочкой".
I mean, all right, so he doesn't do everything and then you have to come along with your "hot" and your "heavy."
Он ничего не делает наполовину.
Never does things by halves.
Он ничего не делает, сэр.
He does nothing, Sir.
- Почему он ничего не делает?
- Why isn't he making his move?
Он ничего не делает, но всё неправильно.
He does nothing, but everything's wrong.
Но теперь, когда его сын здесь, он ничего не делает.
Now that his son is here, he does nothing.
Но он ничего не делает без причины.
But Muad'dib never does anything without reason.
Он ничего не делает.
Nothing. I told you.
А он ничего не делает зря.
And He has His reasons.
Ваш сын в депрессии, он не работает, он ничего не делает.
Your son is depressive. Doesn't work, doesn't do anything.
Он ничего не делает даром. Всегда есть цена. И теперь...
he doesn't give anyone anything for free. there's always a price. and now... i'm the one that's gonna have to pay it.
Он ничего не делает, а я ему постоянно
Dave's always totally wasted, and I'm like,
НО ОН НИЧЕГО НЕ ДЕЛАЕТ.
And He ain't listening.
Он ничего не делает, только пялится в пустоту.
He hasn't really done anything except to stare off into the distance.
Он не делает ничего, только поет всем сердцем для нас.
They don't do one thing but just sing their hearts out for us.
Он теперь сидит дома и ничего не делает.
He stays at home every day, without doing anything.
Он может бежать или атаковать, а он не делает ничего.
He can run, or he can attack, but he does neither.
Он ничего дурного не делает, я не говорю, но беспокойства от него много.
I don't say there's any harm in him, but he's an anxiety.
Когда он просыпается, то делает вид, что ничего не произошло.
When he wakes up he pretends that nothing happened.
Он ее не знает. И она ничего не делает.
- She hasn't tried.
Рик начинает прихлопывать, но Тим не делает ничего, он просто смотрит.
Rick starts to clap, but Tim doesn't do anything, he just watches.
- Он никогда ничего не делает.
- He never does anything! - No!
A я даже ничего не могу сказать понимаешь, потому что все, что он делает, это - старается быть милым но никто не может быть так мил.
And I can't even say anything you know, because all he's really doing is being nice but nobody's this nice.
Ничего. Он не понимал, что делает. Вниз!
I've just come from the port of Maldonada on the other side of the volcano.
Он ничего без меня не делает.
He doesn't make a move without me.
Это значит, он не делает ничего?
He does nothing?
Делает вид, что ничего не случилось. Но я знаю, она в шоке, что он вот так исчез.
Well, she was acting like nothing had happened but I'm sure him vanishing like that was a shock.
Он вообще ничего не делает, болтает только.
He can do nothing but talk
Он не делает ничего неправильного.
There's nothing wrong with him.
Он болен и никто ничего не делает.
He's sick, and nobody wants to deal with it.
даже когда вообще ничего не делает, он смешной. И он похож на Годара!
Even when he's not doing anything, he's funny And he looks like Godard.
Так раздражает, когда он это делает потому что ты ничего не можешь здесь поделать и остановить его.
It's so annoying when he does that, because there's nothing you can do to stop him.
Ничего подобного он практически никогда не делает.
He hardly ever does those things.
Усилия это то, что он обвиняется в том, что никогда ничего не делает.
Effort's what he's accused of never making.
Он ничего плохого не делает.
He's up to nothing.
Ничего из этого, что он делает меня не радует.
Nothing he's doing is cheering me up.
Ничего плохого он не делает.
He doesn't mess with'em.
- Как британские строители, он ворчит, но не делает совершенно ничего. Дуун?
- Oh.
Он никогда ничего не делает.
He never does anything.
Отвали, он ничего плохого не делает.
- Shut up. He's not doing anything.
И он никогда ничего не делает просто так.
And when he says to do something, it's always for a reason.
С каждой неделей он всё хуже и хуже и никто ничего не делает!
Every week he gets worse and nobody does anything!
он ничего не делал 32
он ничего не видел 30
он ничего не значит 20
он ничего не боится 17
он ничего не сделает 21
он ничего не знал 18
он ничего не говорит 34
он ничего не скажет 36
он ничего не знает 167
он ничего 68
он ничего не видел 30
он ничего не значит 20
он ничего не боится 17
он ничего не сделает 21
он ничего не знал 18
он ничего не говорит 34
он ничего не скажет 36
он ничего не знает 167
он ничего 68
он ничего не помнит 32
он ничего не сказал 111
он ничего не говорил 59
он ничего не сделал 151
он ничего не узнает 16
он ничего не понимает 17
он ничего не почувствует 17
не делает 26
он никогда не опаздывает 17
он никто 55
он ничего не сказал 111
он ничего не говорил 59
он ничего не сделал 151
он ничего не узнает 16
он ничего не понимает 17
он ничего не почувствует 17
не делает 26
он никогда не опаздывает 17
он никто 55