Против чего перевод на английский
354 параллельный перевод
Джефф, ты знаешь, я всегда думала, что "анти" значит против чего-то.
Jeff, you know, I always thought anti meant against something.
- Не против чего?
- Don't mind what?
= Против чего,.. протестуете?
Speak, "objectants".
- Против чего?
- Want to what?
- Единственное против чего он возражает, это моё курение.
- Sensible attitude. - Only thing he objects to is my smoking.
против чего бы то ни было... человек должен проникнуть в истину.
I've often thought before protesting one should grasp the truth.
Хотелось бы мне побольше знать, против чего мы работаем.
I wish I had more knowledge of what we were up against.
То, против чего они возражают, является частью этого механизированного государства и мы не можем с готовностью осуждать эту точку зрения.
What they object to is being a part of this mechanised state and we cannot readily condemn this point of view.
ј против чего вы протестуете?
- What are protesting against you?
Ќу, она € вно протестует против чего-то.
Well, she's obviously rebelling at something.
Умственная болезнь.это-то, против чего мы Являемся здесь.
Mental illness. That's what we're up against here.
Я не сказал ничего такого, против чего она могла бы возразить.
There was nothing she should object to.
Против чего он шел.
Poor old Jake.
– Против чего?
About what?
- Не против чего?
- You don't mind what?
Против чего?
Against what?
Тогда против чего ты возражаешь?
What is it you object to? The comfort?
- Лиза, против чего ты восстала?
Lisa, what are you... rebelling against?
- Ты не понимаешь против чего я восстал.
- You don't understand what I'm up against.
Давайте продемонстрируем, против чего они выступили.
Let's show them what they're up against.
Не совсем то, против чего секретный агент готов встать грудью?
Not exactly the kind of thing... ... a Secret Service agent can just throw himself on top of, is it?
- Против чего, м-р Рид?
And why is that, Mr. Reede?
Мы показываем им, против чего они выступают.
We show them what they're up against.
Позволь мне знать, против чего мы, Кестер.
Permit me to know what we're up against, Kester.
Против чего она?
What does it protect against?
Против чего воюем, сэр?
What are we up against, sir?
Протестуйте против чего хотите, мистер Кейдж.
Object all what you want, Mr. Cage.
Единственное, против чего я возражаю - три ночи тебя не будет рядом.
The only thing I mind is being away from you for three nights.
Если я позволю имплантировать симбионта, которого ношу, то увековечу все, против чего борюсь.
If I let the symbiote I carry be implanted, I would be perpetuating all that I oppose.
Она никогда прежде не выступала в одиночку против чего-то подобного.
She's never stood alone against something like this before.
- Против чего?
- To what?
Я не знаю, за что мы выступаем или против чего мы... не считая того, что, похоже, мы хотим выиграть и против того, чтобы кто-то другой выиграл.
I don't know what we're for or what we're against except we seem to be for winning and against somebody else winning.
Террористы не только терпят неудачу после они всегда укрепляют то, против чего они.
Not only do terrorists fail at what they're after they always strengthen what they're against.
С чего бы мне быть против?
Why should I be?
В сумме, те, кто "против", имеют ровно... 14 тысяч 165 акций, чего явно недостаточно, чтобы перекрыть наши... 1 миллион 600 тысяч.
The total of those opposed comes to exactly... Fourteen thousand, one hundred and sixty-five shares... certainly not enough to win out over our total of... one million, six hundred thousand.
Верно! Сразимся вместе против черных на Святой Земле! А у вас чего?
- That's it... we'll fight one a one against the black people in the Holy Land, and what... about you, my friend, what do you have?
- Против чего?
This whole area has been placed under martial law.
Зато они много чего имели против нас.
No, but they obviously have a lot against us!
Против чего?
I know it's four o'clock.
Да, он будет уклоняться, тянуть время и снова сбежит. И в то же время будет подстрекать тысячи невинных людей друг против друга, заставляя их убивать и калечить во имя чего-то, до чего им нет дела.
Yes, he will evade, delay and escape again, and in the process, put thousands of innocent beings at each other's throats, getting them to kill and maim for a cause which they have no stake in,
Чего ты не знаешь, так это того, что оно может быть настроено против того, кто его носит. Вот так.
What you may not know... is that it can be adjusted to turn that power against the wearer, like this.
Я ни чего против тебя не имею. Ты понял, Боб?
Hey, I ain't emotionally involved, Bob, you understand?
Против чего?
- What wouldn't you mind?
Это - мы против них, независимо ни от чего.
It's us against them, no matter what.
- Когда ваш отец понял для чего использовались медицинские данные, он был против.
When your father realised what the medical data was being used for,... _.he objected strenuously.
Ќекоторые из наиболее вли € тельных в — оединенных Ўтатах коммерсантов и промышленников чего-то страшатс €. ќни чувствуют, что существует нека € власть столь организованна €, столь тайна €, столь вездесуща €, столь мощна € и всеобъемлюща €, что, даже если они имеют что-то против, лучше держать свои мысли при себеї ѕеред своей смертью в 1924 году президент " илсон осознал, какой вред он нанес јмерике. ¬ от его признание :
Before his death in 1924, President Wilson realized the full extent of the damage he had done to America, when he confessed : "I have unwittingly ruined my government."
Я обещал Деленн, что бы проведём рубеж против Тьмы, чего бы это ни стоило.
I promised Delenn that we would draw a line against the darkness no matter the cost.
С чего бы ему быть против?
Why would he mind?
Под командованием Джона Шеридана прибывшие силы обезвредили или уничтожили противника после чего предотвратили дальнейшие разрушения, уничтожив планетарную сеть обороны чья смертоносная сила была обращена против Земли.
Under the command of John Sheridan the incoming forces disabled or destroyed their opposition then prevented further destruction by taking out the planetary defense grid whose lethal power was being turned toward Earth.
Они будут бить в военные барабаны столько, сколько смогут обработают всех на Земле, после чего обратят их против нас.
They'll keep the war drums going as long as they can whip everyone up back home, turn them against us.
- Против чего был протест?
- What were you protesting?
чего вы ждете 180
чего вы ждёте 104
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
чего еще 34
чего ещё 19
чего тебе еще надо 16
чего тебе 823
чего вы ждёте 104
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
чего еще 34
чего ещё 19
чего тебе еще надо 16
чего тебе 823
чего 8515
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего я хотела 139
чего ты смеешься 33
чего ты так долго 25
чего ты хочешь добиться 26
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего я хотела 139
чего ты смеешься 33
чего ты так долго 25
чего ты хочешь добиться 26