Разве это не интересно перевод на английский
37 параллельный перевод
Разве это не интересно?
Don't you think that's interesting?
Разве это не интересно?
Isn't it exciting?
Ну разве это не интересно.
Anything you want? Oh, well, isn't that interesting.
- Ну разве это не интересно?
- Isn't this interesting?
Ну, разве это не интересно?
Well, isn't that interesting.
Разве это не интересно? "Холодный дом", 1852
A little quite-interesting ripple just ran round the audience then.
Несмешная комедия - разве это не интересно?
Comedy without laughs. Sounds interesting.
Разве это не интересно?
Isn't that interesting?
Разве это не интересно?
Well, ain't that interesting
Разве это не интересно?
Isn't this interesting?
Что ж... разве это не интересно.
Well... isn't that interesting.
Разве это не интересно?
Isn't that exciting?
Разве это не интересно?
Pretty amusing if you ask me.
Разве это не интересно, Хэйли?
Isn't that interesting, Haley?
Ну разве это не интересно?
Well, isn't this interesting?
- А разве в жизни это не интересно?
Wouldn't it be exciting to play it in real life?
- Вам это не интересно? - Разве должно быть?
- Aren't you interested in hearing about it?
Разве тебе не было бы интересно узнать, правда ли это?
If it's true, wouldn't you wanna know?
Тебе это не интересно. Просто ты ради этого парня постоянно бросаешь меня, разве не так?
Well, you desert me for this fucking guy all the time.
Ну, разве это не чертовски интересно.
Well, isn't that bloody interesting.
Разве это не было бы интересно?
That could be amusing, don't you think?
Но разве тебе не интересно посмотреть, как это будет сыграно?
But aren't you curious to see how it all plays out?
Разве тебе не интересно, что это за история вообще?
You curious? This is what you all about?
Разве вам это не интересно?
Does that interest you?
Разве тебе не интересно узнать об этой девке, с которой водится Декстер Морган?
Don't you want to know about this girl shacked up with Dexter Morgan?
Разве тебе не интересно узнать об этой девке, с которой таскается Декстер Морган?
Don't you want to know about this girl shacked up with Dexter Morgan?
Думаю, нам всем интересно, если бы в прессе было побольше информации, разве это не подстегнуло бы память людей?
I think what we're all wondering Is if there were more in the papers, Wouldn't it jog people's memories?
Но разве тебе не интересно, что это за кролик?
But aren't you curious about what the rabbit is? Your big idea?
Но разве вам не интересно, что это?
But aren't you the least bit curious as to what it might be?
Разве тебе не интересно... к чему все это?
Aren't you curious... what this is about?
Разве тебе не интересно, чем все это закончится?
Come on, don't you want to see if there's anything to this?
О, разве это не... интересно.
Ooh, isn't that, um... interesting.
разве это не прекрасно 129
разве этого недостаточно 46
разве этого не достаточно 54
разве это не здорово 169
разве этого мало 35
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не так 81
разве это не смешно 33
разве этого недостаточно 46
разве этого не достаточно 54
разве это не здорово 169
разве этого мало 35
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не так 81
разве это не смешно 33