Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Р ] / Разве это плохо

Разве это плохо перевод на английский

213 параллельный перевод
- Разве это плохо?
What's wrong with $ 1,000?
Разве это плохо?
Is that bad?
А разве это плохо? - Это плохо?
Good thing, don't you agree?
Я отбываю через 48 часов. Разве это плохо?
Oh, isn't that wonderful?
Разве это плохо?
Had no idea it was this bad.
А разве это плохо?
What's wrong with that?
Теперь он хочет загладить свою вину. Разве это плохо?
Now he dares to look you in the face, is that a bad sign?
Разве это плохо?
You take my place. Here,
Разве это плохо?
Is that wrong?
Разве это плохо?
Well, isn't that nice?
А разве это плохо?
Would that be so bad?
Разве это плохо? - Плохо!
Is there anything wrong with that?
Разве это плохо?
Isn't this nice?
Разве это плохо?
Is this a problem?
Разве это плохо?
Is that so wrong?
- Разве это плохо?
- Is it bad?
Разве это плохо?
- Isn't that good?
Разве это плохо?
And this is a bad thing?
Разве это плохо?
Is that a bad thing?
Но разве это плохо?
But that's a good thing.
А ведь мьi печемся о его благе и процветании, разве это плохо?
But, we want to take him to wealth and prosperity. Isn't that good?
- Разве это плохо?
- That's not a flaw.
Эти законы должны ограничить объемы углекислого газа которые компаниям можно выбрасывать за год в атмосферу. Разве это плохо?
These regulations would cap the volume of carbon dioxide a company could emit in a year.
- Разве это плохо?
- Isn't that good?
Разве это плохо - мечтать о таком доме?
What's so bad about dreaming of a better home?
Разве это плохо, если ты переспала с ним?
Was it not good then, when you slept with him?
Разве это плохо, кого-то пожалеть
Anyway, is that so bad, feeling sorry for someone?
Что? А разве это плохо?
That's a good thing to be, isn't it?
А разве это плохо? Быть нормальным.
There's nothing wrong with being normal.
Что в этом такого? Разве это плохо?
I mean, that's what matters, right?
Наши братья щедры. Разве это плохо?
Our followers are generous, should we apologize for that?
Разве это плохо? Что?
- Isn't that good?
Если тайно спрятанные деньги старика, кем-то хорошо потрачены, разве это плохо?
If the old man's secretly hidden money is spent well by someone, isn't that a better thing?
Разве это плохо для нас?
Is this bad for us?
- Разве это так плохо?
- Would that be so bad?
А это разве плохо.
Wouldn't that be too bad?
Даже если бы маршировали, это разве плохо?
Would it do any harm if we did?
Разве это не плохой признак?
Isn't that ominous?
Но разве влюбленность - это так плохо?
Is it wrong to be in love?
- Вспомни, как ты не ел два дня, а потом досыта поел в церковном приюте, разве это было плохо?
Wasn't that good? Remember the other night... when we drank champagne and danced... and rolled around in rags?
- Разве это так плохо?
Might not be bad.
Разве пялиться - это плохо?
Is staring wrong?
Разве это может быть плохо?
And how can that be bad?
- Разве профсоюз - это плохо?
And a union is such a bad idea?
- Разве правда - это плохо?
- T ruth isn't good?
Разве это так плохо, что с тобой твой сын, а не один из твоих студентов?
It's a good thing I'm your son instead of one of your precious students.
Ну и как, разве это плохой план?
How is this a bad plan?
Я отлично понимаю. Что делаю. Разве это так плохо?
I know exactly what I'm doing, and it doesn't make me any less smart.
Разве это настолько плохо?
Is that so wrong?
Разве "странный" это теперь новый эвфемизм из гетто для слова "привлекательный"? Вроде как "плохой" это "хороший"?
Is "weird" some new ghetto euphemism for sexy, like "bad" is good and "phat" is good?
Разве когда двое любят друг друга это плохо?
Is loving two things bad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]