Разве это преступление перевод на английский
56 параллельный перевод
Разве это преступление - покупать то, за что я могу заплатить?
Is it a crime to buy what I can pay for?
Разве это преступление?
Is that a crime?
Разве это преступление?
Was that a crime?
Разве это преступление?
Would that be a crime?
- Я понимаю, что это не модно, но мы методичны, мы усердны, мы серьезны, но разве это преступление? - Я не замечал.
- I'm not sure.
Разве это преступление?
You condemn Wust because she has no cause.
Но, чёрт, разве это преступление постучать в дверь?
But, damn, is it a crime knock at the door?
Я просто хотела бы вновь увидеть твоё лицо. Разве это преступление?
I just wanted to see your face again. ls that a crime?
Разве это преступление?
Did I commit a crime?
Разве это преступление - смотреть на ДжессикуЛэнг?
- What, is it a crime? Is it a crime to look at Lange?
разве это преступление?
Is that a crime?
Разве это преступление быть с ним рядом?
How can it be a crime to be with someone?
Вы - арестованы, руки за спину. Я просто хочу, чтобы это место было повеселее, разве это преступление?
I was just trying to make this place a little bit less depressing.
Разве это преступление?
What's wrong with that?
Прости, но разве это преступление?
Sorry to be the culprit of such a felony-sized pda.
Боже мой, разве это преступление, любить девушку?
Ma foi, is it a crime to like a pretty girl?
Разве это преступление?
That's not a crime, is it?
- Разве это преступление?
- Is that a crime? - Persephone.
Разве это преступление - родиться в этой стране?
Is it a crime to be born in this country?
Я не понимаю, разве это преступление?
I didn't realize that was a crime.
Разве это преступление?
Is that really a crime?
Разве это преступление заботиться о своей работе?
Is it a crime to care about your job?
Разве это преступление хотеть веселиться летом, последним летом, которое у нас будет в старшей школе?
I mean, is it a crime to want to have some fun when it's summer, the last summer we'll ever have in high school?
"Она спрашивает : " Разве это преступление? "
" she asks,'Is it really a crime?
- Разве это преступление?
- Was there a crime committed?
Разве это преступление?
What's the crime in that?
Она уже пояснила, что делала в гостиничном номере Даффи? "Навещала старого друга, разве это преступление?"
She tell you anything about why she was at Duffy's hotel suite?
Разве это преступление, офицеры?
Is that a crime, officers?
Нет, серьезно, разве это преступление?
No, seriously, is that a crime?
Разве это преступление?
How is that a crime?
Разве это преступление?
Is that such a crime?
Разве это преступление?
Why is that such a crime?
Но разве это преступление?
But, uh, where's the crime in that?
Но разве это преступление?
But is that such a crime?
Разве это преступление, получить отсос...
- Ain't a crime to get a blowie. - La, la, la, la, la...
Разве это преступление?
Isn't that illegal?
Разве дрочить - это преступление?
Is jerking off a crime?
Разве это не преступление?
IS THAT NOT A CRIME TOO?
Это разве не уголовное преступление?
Isn't this a felony?
Разве в этом веке это преступление?
Is that a crime in this century?
- Разве это не преступление?
Isn't that a felony?
Да, да... Похищение собак - это тоже преступление, разве нет?
Yeah, yeah... dog-napping that is, that's a crime,
Разве это справедливо — отвечать на преступление другим преступлением?
Is it justice to answer one crime with another?
Я обещал людям прибыль. Разве это преступление?
A promise of profit isn't a crime.
Разве это тяжкое преступление?
That's a major crime?
Разве ты не знаешь, что отныне дуэли - это преступление?
Don't you know that dueling is now a crime against the king?
Разве это не уголовное преступление?
Isn't that, like, a felony?
Разве любовь - это преступление?
How can love be a crime?
Разве это не преступление там.
Ain't no crime there, I guess.
Разве это не преступление, что коктейльная культура в упадке, Ваше Высокопреосвященство?
Don't you agree it's a crime that the cocktail culture is in decline, Your Eminence?
Разве потворствование бездомности в ЛА - это не преступление?
I mean, isn't contributing to homelessness in Los Angeles a crime?
разве это не прекрасно 129
разве этого недостаточно 46
разве этого мало 35
разве это не здорово 169
разве этого не достаточно 54
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не смешно 33
разве это не так 81
разве этого недостаточно 46
разве этого мало 35
разве это не здорово 169
разве этого не достаточно 54
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не смешно 33
разве это не так 81