Совсем перевод на английский
51,867 параллельный перевод
Я ведь не совсем проснулась, когда услышала твой крик во сне.
I'm not completely wide awake after hearing you scream in your sleep.
Савитар - это совсем другой уровень.
Savitar's on a whole other level.
Совсем нет.
Not at all.
Если бы дело не касалось ареста, разговор был бы совсем другой, Джо.
If it wasn't for this takedown, we'd be having a different conversation right now, Joe.
Я же видела Кид Флэша, совсем близко.
I got to see Kid Flash in action, right up close.
Джесси, ты увидишь его совсем скоро.
You'll see him real soon, Jesse.
О господи, это совсем обратная сторона нашей удачи.
All my days, this is quite the reversal of our fortune.
Теперь ты будешь открывать проходы и совсем скоро
Now you will open the breaches and very soon,
ЭйчАр совсем не похож на моего отца.
Wow, H.R. is nothing like my dad.
Некоторые из них совсем недавно.
Some of them recently.
Я совсем не такой, как ты, Барри.
I'm nothing like you, Barry.
Может, просто не совсем так.
Just maybe not that way.
Я совсем не знаю... Какие тут нужно говорить слова...
I don't really... know what the right words are...
По сути, он не совсем здесь.
He's not exactly here, per se.
Совсем не влияет!
It doesn't affect me at all!
И, совсем скоро,
And, soon enough,
- Совсем. - Нет.
- He's terrible.
Я не совсем понимаю.
Not exactly sure.
Ну... не совсем.
Well... not quite.
Не совсем я.
Not really.
Совсем чуть-чуть.
Just a little bit.
Нет-нет, совсем нет.
No. No, not at all.
Да, совсем чуть-чуть.
Yeah, a little bit.
Будет либо больно, либо резко больно, либо совсем хреново.
Might hurt, might sting, might suck.
Совсем не зловеще.
That's not ominous.
- Нет, не совсем.
- No, not exactly.
Мы совсем не похожи.
We are nothing alike.
Совсем не жутко.
Well, this isn't creepy at all.
Это совсем не то, что я предлагаю.
That's the exact opposite of what I'm suggesting.
Совсем наоборот.
You do the opposite.
Ты будешь совсем один.
You'd be on your own.
Я знаю, ты хотела эту работу, но совсем недавно ты была секретаршей Люциуса и можешь быть не готова руководить отделом.
But not too long ago, you were Lucious'assistant, and so you might not be exactly ready to run a department.
- Да, у тебя деловая хватка. Но дело совсем не в этом.
I respect your business hand, you know that.
- Ты что, думаешь, что я совсем глупая?
Boy, you must think I'm Boo Boo the Fool.
- Нет, совсем нет.
- No, not at all. -'Cause, then...
- Связи, появившиеся благодаря годам служения нашему сообществу. Сообществу, о котором вы создаёте совсем иное впечатление.
Connections born from generations of serving our community... a community which you have chosen to represent very differently, I might add.
Только с Люциусом это совсем не поможет.
And this is not gonna get Lucious to where I need him to be.
- Она совсем не соблюдает границы.
She just can't respect boundaries, can she?
Совсем чуть-чуть.
Small one.
Всё совсем не так.
It's not like that.
Совсем недавно я думал, что всё наладилось.
You know, it wasn't long ago, I thought we had it made.
Тот, кто напал на Триш, он... безнаказанно ходит где-то совсем рядом.
Whoever attacked Trish is... is walking about unchallenged, somewhere out here.
Они совсем не первые!
They are very much not the first.
Пила совсем немного.
Erm, I'd had quite a bit to drink.
Это совсем другая любовь.
It's a different sort of love.
Нет, совсем нет.
No, not at all.
И если уж совсем начистоту, я даже немного завидую.
If I'm really honest with you, I'm a bit envious.
- Не совсем.
- No, not really.
Не совсем...
Not really.
Люциус, ты совсем не изменился.
Lucious, you haven't changed a bit.
Совсем.
At all.
совсем ничего 358
совсем нет 1192
совсем другое дело 115
совсем немного 248
совсем забыла 88
совсем недавно 109
совсем не смешно 41
совсем не страшно 24
совсем другое 126
совсем скоро 53
совсем нет 1192
совсем другое дело 115
совсем немного 248
совсем забыла 88
совсем недавно 109
совсем не смешно 41
совсем не страшно 24
совсем другое 126
совсем скоро 53