Так вот оно перевод на английский
324 параллельный перевод
- О, так вот оно что...
- Oh, you did that.
Так вот оно как.
So that's how it is.
- Так вот оно что.
- That's torn it.
Так вот оно что.
So that's what it was.
А, так вот оно что - Вы переродились?
Oh, so that's it - you've been renewed, have ya?
Так вот оно какое - правосудие после Арианны.
So this is justice after Ariannus.
Так вот оно что!
So that's the way it is.
Так вот оно что?
So that's it?
- Так вот оно что!
So that's it! ...
Ах, так вот оно что.
All right. All right.
А, так вот оно что.
Yes.
Так вот оно что.
So this is how it works.
Вот так вот оно должно звучать под водой?
This is what it would sound like underwater?
Так вот оно есть.
Because that's the way it is,
Так вот оно что!
What was that?
Так вот оно что.
So that's it.
так вот оно что происходит!
So that's it, that's what's going on, huh?
Так вот оно что!
That's it!
Ну - так вот оно.
Well, there it is.
Так вот оно что?
Is that what you're doing?
- Так вот оно что?
... There you are, then.
Вы сказали "Так вот оно что", словно это всё объясняет, но это не так.
You said "There you are, then" as if everything was explained, but it isn't.
Так вот оно. Там сказано, "прибавлением ко всему числу лиц".
It says, "which shall be determined by the whole number of persons."
Если оно вот так исполнится... по Пути Меча.
If my wish were to come true like this... I have been working hard at my pursuit of knowledge in the ways of the sword.
" ак вот Ћ — ƒ € вл € лось как бы пыльцой его опыл € ющей, но нельз € сказать что благодар € Ћ — ƒ произошло опыление, так как оно всего лишь часть самого цветка.
LSD was just perhaps the pollenin that fell off of it but it didn't make it happen it was part of it.
Вот оно, шествие... Шествие, которое так долго жаждала увидеть Митци.
Then, the Procession - the Procession that Mitzi had waited so long to see.
Так вот оно что!
So that's it.
Вот оно что. Я рад за тебя. Это так неожидано.
Is that so?
Оно всё промокло. Пусть повисит, просохнет. Вот так.
And that ridiculous little hat.
Ну, вот так оно и есть.
Well, that's the way it is.
Так, вот оно что!
So that's it.
Так-то оно так, но... Слышь, я вот тут подумал.
Yes, but I've been thinkin'.
Чего ты не знаешь, так это того, что оно может быть настроено против того, кто его носит. Вот так.
What you may not know... is that it can be adjusted to turn that power against the wearer, like this.
Когда оно лежало вот здесь, вот так, вот так, вот так!
When it was lying right here, like this! Like this!
Так, вот оно.
Here we are :
Так! Вот оно!
All right!
- Вот так оно и было!
- You were. You were.
Вот так оно и бывает, ребята.
That's how it goes down in the street.
Так Альта Виста Подожди вот оно
- 543, Alta Vista... - Wait, there it is. There it is right there.
Вот оно так.
There we go.
Так вот, физически измотав себя, я, наконец, сменил колесо и увидел, что оно спущено.
A complete physical wreck, I finally get the spare on... only to watch it sag.
Вот так вот. Когда нет, оно бесплатное.
When there's none, it's free.
Так что, вот оно, в стиле LoTek.
So here it is, coming at you, LoTek style.
- Так и есть, но оно вот уже полчаса как задерживается.
There is, but It doesn't start for another half an hour.
Так-то оно так, но сестры у них нет. А мать вот уже десять лет как мертва.
Yeah, but there's no sister, the mother's been dead for ten years...
Я возьму вот это и запхну ему так глубоко в жопу, что оно вылезет у него изо рта.
I'd take this and I'd shove it so far up his ass, it would come out his mouth.
Так вот, оно ко мне пришло.
Well,
Вот оно, то что не сходится, не так ли?
There you are, that doesn't square.
Вот так оно и чувствовалось тогда.
THIS IS WHAT IT FELT LIKE BACK THEN.
Вот так вот оно и бывает.
- Morning.
- Я говорю, как оно есть. - Бабуля, тогда вот так.
- Okay, Grandma, then here's how it is.
так вот оно что 93
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
так вот 3938
так вот он 19
так вот что 28
так вот из 42
так вот как 16
так вот значит 19
так вот почему 23
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
так вот 3938
так вот он 19
так вот что 28
так вот из 42
так вот как 16
так вот значит 19
так вот почему 23
так вот она 21
так вот что это 19
так вот ты где 31
так вот что это было 28
так вот почему ты здесь 22
вот оно как 130
вот оно 2669
вот оно что 372
вот оно где 16
оно твое 52
так вот что это 19
так вот ты где 31
так вот что это было 28
так вот почему ты здесь 22
вот оно как 130
вот оно 2669
вот оно что 372
вот оно где 16
оно твое 52
оно твоё 35
оно мое 52
оно моё 44
оно прекрасно 196
оно того стоило 172
оно и понятно 44
оно того не стоит 184
оно и видно 82
оно того стоит 225
оно и к лучшему 99
оно мое 52
оно моё 44
оно прекрасно 196
оно того стоило 172
оно и понятно 44
оно того не стоит 184
оно и видно 82
оно того стоит 225
оно и к лучшему 99
оно великолепно 47
оно называется 77
оно означает 58
оно приближается 64
оно там 82
оно идеально 41
оно у меня 46
оно здесь 158
оно того не стоило 17
оно что 44
оно называется 77
оно означает 58
оно приближается 64
оно там 82
оно идеально 41
оно у меня 46
оно здесь 158
оно того не стоило 17
оно что 44
оно исчезло 48
оно настоящее 51
оно ушло 35
оно живое 59
оно красивое 36
оно самое 68
оно было 39
оно просто 19
оно ваше 36
оно повсюду 23
оно настоящее 51
оно ушло 35
оно живое 59
оно красивое 36
оно самое 68
оно было 39
оно просто 19
оно ваше 36
оно повсюду 23