Ты плохой человек перевод на английский
160 параллельный перевод
Ты плохой человек!
You're a bad man!
Ты плохой человек, редиска!
You're a hot dog
Медуза Ты плохой человек, редиска!
You're a hot dog
Ты плохой человек.
You a bad man.
- Что ты плохой человек.
- That you were a bad man.
Я не имею в виду, что ты плохой человек, Джейк.
I mean, I'm not saying you're a bad person, jake.
Потому что ты плохой человек.
Cause you're a bad person.
- О, потому что ты плохой человек.
- Oh, um, because you're a bad person.
Как следствие я вырос с предвзятостью к деньгам : если деньги есть, то ты плохой человек, ведь только злые люди могут иметь деньги, и, знаете ли, деньги не растут на деревьях.
So I grew up with a lot of beliefs about money that if you had it, it made you bad, you know, only evil people have money and you know, money doesn't grow on trees.
На днях я подумал : ты можешь выяснить насколько ты плохой человек... Вспомнив, как скоро после 11 сентября ты подрочил, и как долго ты продержался. В моем случае :
I was thinking the other day that you can figure out how bad of a person you are by how soon after September 11th you masturbated, like how long you waited.
Если твой друг думает, что встречается с кем-то, но на самом деле нет, потому что это ты встречаешься с ней. Значит ли это, что ты плохой человек?
If your friend thinks he's dating someone, but he's not because, in fact, you're dating her, does that make you a bad person?
Я не думаю, что ты плохой человек.
I DON'T THINK THAT YOU'RE A BAD PERSON.
Ты плохой человек.
You're not a nice person.
Ты плохой человек
You're a bad person.
Хороший ты человек, только плохо выглядишь.
You're really a good fellow. Only you look awful!
Ты - плохой человек.
You're a bad man.
Ты честный человек, Прокулус, а значит, плохой римлянин.
You're an honest man, Proculus, which means of bad Roman.
Ты не единственный в мире человек, которому плохо.
You're not the only one that's feeling awful.
Конечно, ты был прав, фон Слонекер - плохой человек.
Of course, you have been right up till now, and Von Sloneker is a bad guy...
На мне лежит ответственность за правильное воспитание детей, и если ты не переменишься, мне придется сказать им... что их отец - плохой человек.
I have a responsibility to raise these children right. And unless you change, I'll have to tell them their father is... well, wicked.
Ты очень плохой человек.
You're a very bad man.
Ты - плохой, плохой человек.
You're a bad, bad man.
Ты убил 17 человек и считаешь, что моя жена - плохой человек?
You've killed 1 7 people, and you don't think my wife is a good person?
Но я также всем сердцем верю, что ты - не плохой человек.
I also believe in my heart that you are not a bad person.
- Хорошо, ты выиграла, я плохой человек.
- Okay, you win, I'm a bad person.
Ты очень плохой человек.
You are a very bad man.
хотел бы я, чтобы со взрослыми все было так же просто знаешь, ты великолепен я начал понимать что матерям-одиночкам особенно если отец их детей плохо обращался с ними и в конце концов бросил, на таком фоне ты кажешься... ты чудесный человек
I wish relationships with proper humans were that easy. You know, you are brilliant. I came to realize that with single mums particularly ones who'd been badly treated and eventually abandoned by the father of their children, you became by comparison....
Ты плохой отец, никудышный муж и дурной человек!
I tell you you're not a good man or a good husband, a good father.
Ты не плохой человек. Ты замечательный человек.
You're not a bad person.
Я всегда с тобой хорошо обращался, в общем, я старался, но нежность - не моё призвание, ты же знаешь, я плохой человек, но уже лучше, чем раньше.
I've always tried to treat you right. But sweetness isn't my line, I'm a bad man. Not as bad as I was.
Ты хороший человек или плохой?
Are you a good man or a bad man?
Ты понимаешь, что половина наших разговоров начинается с того, что ты говоришь..... или "Я не плохой человек" или "Не позволяй мне это есть"?
Do you realize half our conversations begin with you saying either "I'm not a bad person" or "Don't let me eat that"?
А ты же вовсе не плохой человек, верно?
And you're not a bad person, are you?
Ночной Человек, плохой ты и подлый
Night Man sneaky and mean
Ты плохой, плохой человек.
You are a bad, bad person.
Ты не плохой человек, ВОрен.
You're not a bad sort of man, Vorenus.
Представь, что через 4 месяца ты потеряешь ко мне интерес, но не бросишь, потому что я буду на седьмом месяце, а ты порядочный человек и не можешь поступить плохо.
Say in four months, you lose interest? You're not gonna break up with me,'cause I'm seven months pregnant, and you always want to do the right thing.
Скажи, что ты бросаешь меня, потому что я извращенец, или неудачник, или просто плохой человек.
Say it's'cause I'm a-a pervert... or - or a failure, or-orjust a really, really bad lay.
Я полностью за небольшой отдых для тебя и Бог свидетель, ты заслужила это, но я думаю, ты должна знать, что этот намного-намного тебя старший господин, с которым ты сейчас ужинаешь, он очень плохой человек, Сара.
But you should know the much, much, much older gentleman that you're having dinner with is a bad man.
Это все плохо выглядит, но, Эбби, я знаю, что ты - хороший человек.
Now, that all looks bad, but, Abby, I know that you're a good person.
Знаешь, ты очень плохой человек.
You know, you really are a negative person.
В стране, где калека имеет больше прав, чем нормальный человек... ты себя чувствуешь плохо?
In a country where a cripple has more rights than a proper man... and you do not feel well yourself?
Ты правда сказала моему 6-летнему сыну, что его мать плохой человек?
Did you actually tell my 6-year-old son that his mother's a bad person?
Я знаю, что ты - не плохой человек.
I get that you're not a bad person.
Ты и есть плохой человек. Ты же её похитила!
You are a bad person.
И я знаю, ты думаешь, что я - плохой человек, потому что я оставалась безразличной к твоему изливанию замшелых банальностей твоим же задохликам-ученикам о том, как улучшить человеческое состояние да, именно, через пение.
And I know that you think I'm a bad person... because I remain unmoved by your nattering of trite platitudes to your ill-shapen students... about how the human condition can be improved by, yes, singing about it.
Послушай, я вижу, что ты не плохой человек, и я пытаюсь помочь тебе, но есть проблема.
Look, I can see that you're a good kid and I'm trying to do everything I can to help you, but I got a problem.
Знаешь, я ведь все еще продолжаю говорить себе, что ты не плохой человек, так как я верю в то, что твое сердце обладает даром совершать правильные решения, но я скажу тебе кое-что, папочка, и ты запомнишь мои слова... если ты принесешь мет в наши дома, я уничтожу его.
You know, I continue to tell myself that you are not an evil man,'cause I believe that, in your heart, you have the ability to do the right thing, But I will tell you something, daddy, and you mark my words now, you bring meth into our homes, and I will destroy it.
Я не думаю, что ты настолько плохой человек, может не мой тип, но ты не ужасная.
I don't think you're that bad of a person... maybe not my type, but you're not terrible.
И, может быть, человек был плохой, и сделал это формально, для галочки, но он сделал хорошее дело, а ты нет.
And, perhaps, the man was bad, and made it pro forma, for the sake of appearance, but he did a good deed, and you did not.
Ты можешь подумать что я плохой человек но меня тянет к другому мужчине.
Well, you're gonna think I'm an awful person, but I'm attracted to another man.
ты плохой мальчик 22
ты плохой 38
плохой человек 115
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
ты плохой 38
плохой человек 115
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человеку 160
человек в маске 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человеку 160
человек в маске 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человеки 18
человеке 30
человек ранен 57
человек погибло 32
ты плохая девочка 17
ты плачешь 447
ты плохая 29
ты плакала 71
человек науки 19
человеки 18
человеке 30
человек ранен 57
человек погибло 32
ты плохая девочка 17
ты плачешь 447
ты плохая 29
ты плакала 71