Ты хотела поговорить перевод на английский
315 параллельный перевод
Это именно то, о чём ты хотела поговорить?
This is what you want, this kind of talk?
Рад, что ты хотела поговорить с Лолой.
It makes me happy that you wanted to call Lola.
Ты хотела поговорить.
You wanted to talk.
Слушай, а о чём ты хотела поговорить?
So, what'd you want to talk about?
Ты хотела поговорить со мной.
You wanted to talk to me.
Ты хотела поговорить с Морганом наедине.
You said you wanted to speak to Morgan alone.
Рене, ты хотела поговорить со мной?
You wanted to talk to me?
Ты хотела поговорить со мной, маленькая?
You wanted to talk to me, darling?
- О чем ты хотела поговорить
- What was it you wanted?
О чем ты хотела поговорить
What did you want to talk about?
О чём ты хотела поговорить?
What did you want to talk about?
О чем ты хотела поговорить?
What did you want to talk about? Too late.
А о чем бы ты хотела поговорить?
I'm full. And to talk about?
А о чём ты хотела поговорить?
What did you want to talk to me about?
И о чём ты хотела поговорить?
And what did you wanna talk about?
О чем же ты хотела поговорить?
What did you want to talk about?
Так о чём ты хотела поговорить?
What do you want to talk about?
Ларри, я бы хотела немного поговорить с тобой, если ты хорошо себя чувствуешь.
Larry, I'd like to talk a little if you feel up to it.
Ты хотела со мной о чём-то поговорить?
You started to say something.
Как же так... Ты даже не слышал, о чем я хотела с тобой поговорить.
I suppose you didn't hear what I had to say?
О чём ты хотела поговорить со мной?
What did you want to discuss?
- С кем ты хотела поговорить? - Это моё дело.
Who did you want to talk to?
Ты же хотела поговорить!
You wanted to talk!
- Ты хотела поговорить с ним?
Go on then, talk to him.
Ты ведь хотела со мной поговорить?
You wanted to talk to me, right?
Ты не хотела бы поговорить об этом?
That depends on you.
Элейн, о чем ты хотела со мной поговорить?
Elaine, what did you want to talk to me about?
Знаешь, я давно хотела поговорить с тобой об этой твоей новой европейской фишке, которую ты подцепил.
I wanted to talk to you about this whole new European thing you've got going on.
Ты только об этом хотела поговорить?
Is there something else you wanted to talk about?
Ты хотела со мной поговорить?
You wanted to talk to me?
Доусон, я хотела поговорить с тобой об этом, но ты не захотел.
I wanted to talk to you about that, and you didn't want to.
- Ты хотела поговорить со мной?
- You wanted to talk to me?
Ты хотела со мной поговорить. Так говори.
Look, you said you wanted to talk to me, now talk.
О какой рукописи ты хотела со мной поговорить?
What is this manuscript you wanted to talk to me about?
Ну, о чём ты хотела со мной поговорить?
So, what did you wanna talk to me about?
я своего рода хотела бы поговорить с тобой о нас, если ты согласен.
I kinda wanted to talk to you about us, if that's cool.
Я очень хотела бы поговорить с тобой, но ты не дома или может быть, тебе даже лучше не говорить со мной.
I would really like to talk to you, but you're not at home, or maybe you'd rather not talk to me.
Да, но, ты знаешь, на самом деле я хотела поговорить о генетике.
Yeah, but, you know, sweetheart, what I really need to talk.. .. to you about is, genetics.
И очень хотела поговорить об этом с Рикки но ты ведь и так об этом знал, да?
I've been wanting to talk to Rickie about it but you probably knew that, didn't you?
Почему ты так настойчив сегодня, что я трачу впустую свое время с тобой, ведь каждый раз, когда я приближaлась к тебе, это было потому что я хотела поговорить?
Why're you so insistent that I'm wasting my time with you when every time I approach you, it's been because I wanted to talk?
Ты хотела еще о чем-то поговорить?
Is there anything you'd like to talk about?
Так, пока ты свободен, я хотела бы с тобой кое о чем поговорить. Нет, Петра, у меня нет времени.
As you're not doing anything, I'd like to talk.
Ты ведь хотела о чем-то поговорить.
This started with you wanting to talk about something.
Как ты думаешь, почему я хотела поговорить с тобой?
Why did I ask to speak you?
- Ты хотела со мной поговорить, Мишель?
You wanted to see me, Michelle?
Ты хотела со мной поговорить.
You wanted to see me.
Мне передали, ты хотела со мной поговорить.
I got a message you wanted to talk to me?
- Ты об этом хотела со мной поговорить? - Нет.
- Is this what you wanna talk about?
Об этом ты хотела со мной поговорить?
Is this what you wanted to talk to me about?
Так о чём ты хотела со мной поговорить?
( Andy ) What did you want to talk to me about?
Ты поэтому хотела поговорить?
Is that why you wanted a word?
ты хотела 274
ты хотела бы 18
ты хотела меня видеть 93
ты хотела сказать 112
ты хотела что 27
ты хотела знать 24
ты хотела этого 17
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговорить со мной 26
ты хотела бы 18
ты хотела меня видеть 93
ты хотела сказать 112
ты хотела что 27
ты хотела знать 24
ты хотела этого 17
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговорить со мной 26
поговорить с тобой 42
поговорить 353
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорить с ними 21
поговорить с ним 83
поговорить с ней 45
поговорить об этом 31
поговорить надо 43
ты хочешь пить 33
поговорить 353
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорить с ними 21
поговорить с ним 83
поговорить с ней 45
поговорить об этом 31
поговорить надо 43
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хороший человек 471
ты хорошая девочка 64
ты хорошо выглядишь 310
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь знать 296
ты хочешь 4538
ты хороший человек 471
ты хорошая девочка 64
ты хорошо выглядишь 310
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь знать 296