Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ П ] / Поговорить с ними

Поговорить с ними перевод на английский

676 параллельный перевод
О, юноша, ты должен поговорить с ними.
Oh, lad, you must speak to them.
Я хочу поговорить с ними.
I WANT TO TALK TO THEM.
Ожидала встретить много интересных людей, поговорить с ними.
I expected to meet a lot of interesting people and talk to them.
Я хочу забрать и поговорить с ними.
I wanna take them and have a look at them.
Мы уже пытались поговорить с ними, но теперь ваша очередь, рыцарь. Приковать его.
We were about to tickle the old Jew into speech but you'll take precedence, being a Saxon knight.
Я хочу поговорить с ними сейчас же.
You'll talk. I want to talk to them now.
- Я хочу поговорить с ними сейчас же.
I want to talk to them now.
Мне нужно поговорить с ними.
I need to speak to them.
Думаю, я бы убедил их согласиться на это изменение, если бы мог просто сесть и поговорить с ними.
I think I could get them to agree to this change in route if I could just sit down and talk with them for a while.
Мы должны поговорить с ними и убедить.
We have to talk to them, convince them.
Если у вас получится встретить женщин, показать им этот буклет, поговорить с ними, и продемонстрировать аппарат, ваша работа будет успешной.
If you can meet the housewives, show them this booklet, talk to them, and demonstrate the machine, you'll be successful.
Да, да, я знаю, но позволь мне поговорить с ними.
Yes, yes, I know, but let me talk to them.
В любом случае, даже если они и не враги, я сомневаюсь, что мы сможем поговорить с ними, пока не научимся читать по губам.
Anyway, even if they are friendly, I doubt if we'll get much conversation out of them, unless one of you can lip-read.
Может быть, мы сможем поговорить с ними, найти понимание.
Maybe we could talk to them, make them understand.
Сомневаюсь, сможем ли мы поговорить с ними.
I doubt if we can get on speaking terms with them.
Да, надо будет поговорить с ними об этом.
Yes. I'll have to talk to them about that.
ВЫ ДОЛЖНЫ ПОЗВОЛИТЬ МНЕ ПОГОВОРИТЬ С НИМИ!
YOU MUST LET ME SPEAK TO THEM!
Устроить милую встречу вечером и поговорить с ними.
Arrange something nice an evening and talk to them.
Если мне это удастся, я попробую пройти сквозь толпу фанатов, и поговорить с ними.
If it's humanly possible, I'll break through these fans to talk to the two. Excuse me.
Виктор, вы должны поговорить с ними.
Victor, you must talk to them.
Ну, разве мы не можем поговорить с ними и сказать, кто мы такие?
Well, can't we talk to them and tell them who we are?
Позвольте мне поговорить с ними, я объясню!
Let me talk to them, I shall explain!
Позвольте мне поговорить с ними!
Let me speak to them!
И не бойся поговорить с ними.
Don't be afraid to tell them!
- Поэтому я и хочу поговорить с ними сам.
- Yeah, so I'll talk to them. All right.
Если бы я только мог поговорить с ними!
If only I could get word to them.
Думаю, тебе надо поговорить с ними о наших последующих действиях.
I think you'll have to talk to them about our next moves.
- Что сделать? - Я должен поговорить с ними.
- This is something that I should do.
и хотел бы поговорить с ними обо всем этом.
I was really missing my folks and wishing i could talk to them about all this.
- Я решила поговорить с ними
I decided to talk to them.
Все эти люди обернутся против нас. Я должен поговорить с ними.
All of the people that will turn against us, I must talk to them now.
Я подумал, что вы захотите поговорить с ними, поэтому отозвал собак.
I thought you might wish to speak to them so I called off the dogs.
Обещай поговорить с ними.
Do promise you'll be sensible and talk to them.
Я не уверен, что могу поговорить с ними, как надо.
I'm not sure I'm up to dealing with this scene.
Мы должны поговорить с ними.
We have to speak with them
- Ты ведь хочешь поговорить с ними?
- You want to talk about it?
Я разрешу вам поговорить с ними.
I will allow you to speak to them.
Не мог поговорить с ними?
Couldn't you talk?
Дайте мне поговорить с ними.
Put those two on the line.
Нет, пожалуйста, мне бы хотелось с ними поговорить.
No, please, I'd like to talk to them.
- Почему я не могу поговорить с ними?
What do you mean, stalling?
Ты можешь с ними поговорить?
Will you meet them? They're here now.
С ними нельзя даже поговорить.
Impossible even to communicate with.
Нужно с ними поговорить.
We need to talk to them.
Если ваш генерал хочет со мной поговорить, это его дело, но нельзя ли ее запереть побыстрее прежде, чем я пойду с ними разговаривать?
If your general wants to socialise that's up to him but I'd sooner have her locked up while we talk.
Мы с друзьями делим деньги поровну, сначала я должен с ними поговорить.
My friends and I share all the money. So first, I have to talk to them.
С ними есть о чём поговорить.
Quite a job they have, too.
Может, мне стоит с ними поговорить.
Maybe I could have a talk with them.
- Нам тоже не терпится с ними поговорить.
We'd sure like to talk to them.
Возможно, с ними надо серьёзно поговорить.
Perhaps they need a good talking-to.
Могу я с ними поговорить.
Well, how about your foster parents?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]