У них нет перевод на английский
3,110 параллельный перевод
- Ну, очевидно, у них нет ничего. Пошли отсюда.
Well, obviously, they don't have anything.
Я спросила про мохито, но у них нет смешивающих приборов.
I asked for mojitos, they didn't have the muddling equipment.
У них нет смешивающих приборов на любительских боях ММА.
They didn't have muddling equipment at an amateur MMA fight?
У них нет детей, только питбуль.
They don't have kids, just this pitbull.
У них нет вообще никаких данный о том, что Чарли покупал, продавал или оставлял у них шины в последнее время.
They have absolutely no record of Charlie buying, selling or dropping off tires in the last couple weeks.
У них нет надлежащих документов, чтобы иметь доступ к мостику.
They still wouldn't have proper clearance to access the bridge.
У них нет силы сейчас.
They have no power now.
У них нет времени на это.
They don't have time for it.
Потом девушки стали пользоваться мужским туалетом, поняв, что у них нет очередей.
And then the girls started using the boys'room when they realized that boys never had to wait in a line.
- Что у них нет файлов Чамхам.
- They don't have the Chumhum files. What?
Чего у них нет? Файлов Чамхам.
The Chumhum files.
– Скрытых мотивов у них нет.
We don't have ulterior motives. Shut up!
Никого из родителей тех мужчин нет в живых, и у них нет братьев и сестёр.
None of the men's parents are still living, and none of them have any brothers or sisters.
Мда, как говорится в Вашем резюме Вы посещали Мичинганский университет, но у них нет никаких записей о Вашем посещении.
Yeah, like your resume says you went to university of Michigan, but they don't have any record of you attending.
Верно, у них нет возможности быть вегетарианцами
That's right, they don't have a vegetarian option.
Не удивительно, что у них нет плохих отзывов.
No wonder they don't have any bad yelp reviews.
Тогда я должна быть уверена, что у них нет будущего.
Then I have to make sure they have no future.
Тогда я должна убедиться что у них нет будущего.
Then I have to make sure they have no future.
Опять создаёшь себе проблемы. Но они говорят, что у них нет от него ключа.
They say they don't have a key!
Я поругался с шеф-поваром и одним из офицантов. Они оба придурки, думают, что они особенные, но правда в том, у них нет даже одной извилины на двоих.
I get talked to like crap by the chef and one of the waiters, they're both jerks, they both think they're special, and the truth is they haven't got one brain cell to rub together between'em.
Должно быть что-то, на что у них нет страховки.
It has to be something they don't have insurance for.
У них нет ничего святого!
They have no respect for anything!
А у них нет чувства юмора.
Those guys got no sense of humor.
Убедитесь, что у них нет оружия.
Make sure they're not carrying.
Люди говорят, что у них нет времени, но они сами вечно спешат.
People say they don't have time, but people make time.
- Особенно если у них нет лидера.
- Especially without a leader.
У всех этих женщин здесь, у которых никого нет в этом мире, у них нет детей, у них нет мужей, и я просто не хочу вечно ужинать в одиночестве.
all these women in here, who have no one in the world, they have no children, they have no husbands and I just do not want to eat dinner by myself forever.
У них нет... нет пирога на Севере.
They've not... They've not had a pie in the North.
Завтра - у них нет денег!
Wait, wait. Even if you cause a commotion here, there's no money!
У меня просто нет них времени.
I don't have time for The One.
Но у нас нет орудия убийства, которое могло бы соответствовать любому из них.
But we don't have a murder weapon that matches any of these.
И у нас нет трудовых ресурсов проверить половину из них.
And we don't have the manpower to cover half of them.
Кто-то убил отца, и у них больше нет подозреваемых, кроме мамы.
Somebody killed dad and there's no one else on their radar but mom.
У них и окон нет.
They don't have windows.
Ну, у них там никогда порядка нет.
So they never got the order.
У них больше нет Королевской Живодерни, но она существовала.
Yes, they don't any longer have a Royal Knacker's yard, but they used to.
А поскольку ни у одного из них нет номера социального страхования...
And since neither of them has a valid social security number...
У них есть кое-что, чего нет у русских, мистер Риз.
Because they have something on their side that the Russians don't, Mr. Reese.
Мы получили ордера на обыск всех подозреваемых, и ни у кого из них нет 500 тысяч долларов, которые я ищу.
We served search warrants to all of our suspects, and none of them has the $ 500,000 I'm looking for.
Я думаю, мне следует позвонить в агентство и спросить, нет ли у них еще работы для меня.
I suppose I'd better phone the agency and see if they've got something else for me.
Барбара, Патти и Кэрол Кинг... и поняла, что ни у одной из них нет тату.
Barbra, Patti, and Carole King... and none of them have tattoos.
Нет, а вот то, что у них всех были личные тренеры в колледже, делает их принцессами.
No, the fact that they all had personal trainers in high school is what makes them princesses.
Нам нужно узнать, что у них есть такого, чего нет у нас.
We need to figure out what they have that we don't.
У них в ЮАР точно есть пирожные Киплинга. - Нет, у нас нет [ "Мистер Киплинг" - британская фирма-производитель сладостей ]
They've surely got Kipling cakes in South Africa.
У Корбина ничего на них нет.
Corbin doesn't seem to have anything on them.
Ни у кого из них нет Фракийской Чаши.
None of them have the Thracian Phiale.
Если ни у кого из них нет Фракийской Чаши, тогда где она?
If none of them have the Thracian Phiale, where is it?
Ни у кого из них нет нужного настроя.
None of them have a positive attitude.
Нам по-настоящему досадно, что у нас нет записи, где они катаются на них, и они спрыгивают прямо перед тем, когда капли падают на землю и лопаются. Они весьма элегантно справляются с ними. Потому что любят дождливую погоду.
We actually annoyingly don't have film of them riding on them, and then they leap off just before they hit the ground and burst.
У них была одна деревянная нога, разве нет, так что это не так уж сложно.
They have got one wooden leg, though, haven't they, so that's not so difficult.
У них в Кингстоне нет электричества?
PHILL : Do they not have electricity in Kingston?
у них нет выбора 22
у них нет денег 22
у них нет доказательств 17
у них все хорошо 29
у них есть 78
у них есть все 16
у них 283
у них есть деньги 25
у них роман 17
у них был роман 25
у них нет денег 22
у них нет доказательств 17
у них все хорошо 29
у них есть 78
у них есть все 16
у них 283
у них есть деньги 25
у них роман 17
у них был роман 25
у них ничего нет 51
у них есть оружие 28
у них проблемы 21
у них есть что 29
у них получилось 38
у них не было выбора 20
у них были какие 19
у них что 90
у них какие 16
у них оружие 38
у них есть оружие 28
у них проблемы 21
у них есть что 29
у них получилось 38
у них не было выбора 20
у них были какие 19
у них что 90
у них какие 16
у них оружие 38
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет сети 24
нет и нет 215
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет уж 1024
нет пока 101
нет необходимости 348
нет связи 64
нет сети 24
нет и нет 215
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет уж 1024
нет пока 101