Чтобы увидеть её перевод на английский
203 параллельный перевод
Художники проезжали тысячи миль, чтобы увидеть её, и увидев, чувствовали себя полностью вознаграждёнными.
ARTISTS HAVE TRAVELED THOUSANDS OF MILES TO SEE IT, AND AFTER HAVING SEEN IT,
Вы проделали весь путь из Истамбула, чтобы увидеть её?
Have you come all the way from Istanbul to see her?
"Чтобы увидеть её, сюда приехало много людей". "Что вы можете сказать по этому поводу?"
You know, as well as many other visitors like yourself from abroad, given your particular part in the story, you must be very excited.
Да я делаю крюк в два этажа на перемене, чтобы увидеть её.
Yes, I go two floors out of my way between classes so I can see her.
Они идут туда, чтобы увидеть её.
It's her they go to see.
Стоит лишь посмотреть ей в глаза, чтобы увидеть её искренность.
You only have to look in her eyes to know she's true-hearted.
Я думал только об этой женщине наверху. Я хотел увидеть её снова, и ближе,.. ... чтобы не мешала эта дурацкая лестница.
I was thinking about that dame upstairs, and the way she had looked at me... and I wanted to see her again, close... without that silly staircase between us.
Но мне не нравится мысль, что ты ныкаешься по углам, чтобы увидеть Пегги,.. .. принимая за основу её любовь ко всяким бандитам.
But I don't like the idea of you sneaking around corners to see Peggy taking her love on a bootleg basis.
Чтобы увидеть Натрову, и заставить ее прислушаться к голосу разума.
To see Natrova, make her listen to reason.
Вот почему я и еду туда чтобы увидеть ее.
That's why I have to go down and see her.
- Будем надеяться, я доживу, чтобы увидеть ее.
- Let's hope I live to see her.
Но нужно оказать с другой стороны, чтобы увидеть, что он ее останавливает.
But only from the other side can you see that he's trying to stop her from going further.
Четыре тысячи километров, чтобы ее увидеть. Вы уж меня извините, но я поднимусь ".
I'm very sorry, but I'm going up! "
Но не нужно иметь космический корабль, чтобы увидеть ее.
But you don't need a spacecraft to see it.
потом сел в её кресло, чтобы увидеть всё это её глазами.
Then I sat down in the chair to see what I'd made, through her eyes, as it were.
Мы проехали 500 км, чтобы ее увидеть!
We've driven 500 kms... and you don't even talk to her.
Хотя бы для того приди, чтобы увидеть Элену это ж её хотят сделать Золушкой, а мне кажется её надо наказать.
If only to see Elena Cinderella trying to do, I swear it is worth.
Он только привел ее, чтобы запить ее, трахнуть, и никогда не увидеть ее больше..
He only brought her to get her drunk, then never see her again.
На Королеву Майю нахлынуло странное предчувствие. Как будто она знала, что тоже не проживет достаточно долго, чтобы увидеть, как исполнится предназначение судьбы ее сына.
Queen Maya was filled with a strange foreboding, as if she knew that she too would not live to see her son's destiny fulfilled.
В честь Нового Года, чтобы все могли ее увидеть.
For the New Year, to let every one see... May let the god bless you!
Я должен платить Тодду Гэку 300 баксов чтобы у него появился предлог снова увидеть Элейн, не приглашая её на свидание?
I gotta pay Todd Gack 300 bucks just so he has some excuse to see Elaine again without asking her out?
Чтобы увидеть ее?
To see her?
Мы не для того несли ее из Уэлса, чтобы увидеть, как она уплывет из Шрусбери
We didn't carry her all the way from Wales to see her float away in Shrewsbury.
То, что красоту он не мог увидеть, но я хочу, чтобы через хоомей, сыгыт, каргыраа он её почувствовал, услышав моё пение.
The beauty which surrounds us, he can not see. But through my hoomei, sygyt and kargyraa, I would like to help him understand and feel that beauty.
- Чтобы увидеть ее.
- To see her.
Вы говорили ей раздеться, чтобы увидеть ее голой?
Did you tell her to take her clothes off?
Я бегу на причал, чтобы опять отправиться в путь... и чтобы вновь её увидеть...
And if you believe there is miracles can happen.
Но они заплатили, чтобы увидеть ее!
But they came to see your sister act.
Я не мог дождаться понедельника, чтобы вернуться в школу и снова увидеть ее гулять с ней.
I couldn't wait to get back to school that Monday to be seen with her to walk with her.
- Не могу дождаться, чтобы увидеть ее.
- I can't wait to see it.
- Могу ли я записаться на прием, чтобы увидеть ее?
- Can I make an appointment to see her?
Когда она узнала, что я живу на ферме, она настояла, чтобы я её пригласил, она хотела это увидеть.
When she found out I lived on a farm, she insisted I invite her over to experience it.
Она подумает, что я псих, когда узнает, сколько я проехал, только чтобы увидеть ее.
She's gonna think I'm some kind of a psycho... when she finds out how far I came just to see her.
После этой жалкой церемонии за пару часов перед исполнением Избавления, я решил подскочить в Назарет для того, чтобы увидеть ее в последний раз.
After that pathetic party and hours before my Resurrection performance, I decided to drop into Nazareth in order to see her one last time.
Спустя некоторое время Тони Такитани вошел, чтобы увидеть ее...
After a while, Tony Takitani came in to see how she was...
А я никогда не ходил так далеко, чтобы ее увидеть.
I've never walked so far to see it.
Ты думаешь, я взял тебя увидеть её только ради того, чтобы ты мог разбить её сердце?
Do you think I took you to see her just so that you can break her heart?
Вы хотите увидеть фото, чтобы узнать, так ли она красива, как её голос?
Do you want a photo of her, see if she's as beautiful as her voice?
А я хотел бы, чтобы она нас застала. Чтобы увидеть ее физиономию.
I wish she would walk in on us, just to see the expression on her face.
Рейз удалил эту важную информацию, чтобы помешать вам увидеть ее.
I, the Wraith, delete this important information to keep you from seeing it.
Понятно, что он сделал это, чтобы помешать нам увидеть ее но почему он не прервал программу, а обеспечивает ее продолжение?
Obviously he did it to keep us from seeing it, but why didn't it end the damn program? What's the point of continuing?
Мы можем проверить ее, чтобы увидеть есть ли какие-нибудь изменения?
- Can--can we test her to see if anything's changed?
Ты подослал ее, чтобы проверить меня, хотел увидеть, как я поведу себя в критической ситуации.
You sent her over to test me. You wanted to see how I handled the pressure.
Я просто хочу одурачить девушку, сказав, что это моя квартира, чтобы переспать с ней раз и больше никогда ее не увидеть.
I simply want to fool a girl into thinking this is my apartment so I can nail her once and never have to see her again.
Скажешь Питеру и Джеку, чтобы они не расчитывали ее увидеть?
Will you tell Peter and Jack, so they don't expect to see her? - Yeah.
Я еле пережил ее чтобы увидеть новый день.
I lived to see another day.
А это важно. чтобы увидеть ее.
It's all about that. I bet a lot of regular customers go just to see her.
Мы пришли сюда, чтобы увидеть ее.
We are all too eager to meet her.
Мы используем ее, чтобы увидеть взаимосвязь между подозреваемыми и жертвами.
We use it to see the connections between the suspects and the victims.
"Ей что, нужно два глаза чтобы увидеть засраный престарелый дом, в который вы её засунули чтобы показать как сильно её любите?"
"What does she need two eyes to see the shitty place you fucking put her because you don't love her enough"
Я им всем расскажу, что ты придёшь. Хотя бы для того приди, чтобы увидеть Элену это ж её хотят сделать Золушкой, а мне кажется её надо наказать.
I'll say you're coming. lt'll be worth it just to see Elena as Cinderella.
чтобы увидеть ее 30
чтобы увидеть 432
чтобы увидеться с тобой 28
чтобы увидеть тебя 156
чтобы увидеть меня 58
чтобы увидеть его 39
чтобы увидеть вас 48
чтобы увидеть это 54
чтобы увидеться с ней 18
её зовут 52
чтобы увидеть 432
чтобы увидеться с тобой 28
чтобы увидеть тебя 156
чтобы увидеть меня 58
чтобы увидеть его 39
чтобы увидеть вас 48
чтобы увидеть это 54
чтобы увидеться с ней 18
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35
её кто 46
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35
её кто 46