Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Ч ] / Чтобы это не значило

Чтобы это не значило перевод на английский

48 параллельный перевод
Они сделали для него исключение, потому что у него большие семейные проблемы, чтобы это не значило.
They have made an exception for him, because he has strong family problems, whatever that means.
- Пусть я лучше пожалею, чтобы это не значило.
- Then I will lose it, whatever it is.
Чтобы это не значило
Whatever it takes.
Чтобы это не значило.
Whatever that actually means.
Ваша мама задерживается и куры не в клетки, чтобы это не значило. Ладно, ребята.
Your mom's delayed and the chickens are out of the cages, whatever that means.
Чтобы это не значило.
Whatever that means.
Так, ООН классифицировали кубы как временно безопасные, чтобы это не значило, и Бэнкси и Дэмиен Херст подали заявление о том, что кубы не имеют ничего общего с ними.
Hello. So, the U.N. classified the cubes as "provisionally safe," whatever that means, and Banksy and Damien Hirst put out a statement saying the cubes are nothing to do with them. And the cubes?
Она сказала что я слишком много слушаю чтобы это не значило
She said I listen too much, whatever that means.
Чтобы это не значило, буду.
Whatever is meant to be, will be.
Ну, чтобы это не значило, в качестве упражнения по розыгрышу полиции, это гениально.
Well, whatever it means, as an exercise in bamboozling the police, it's brilliant.
Два человека влюблены, чтобы это не значило.
Two humans in love, the way it was meant to be.
Они называют это Nucleus, чтобы это не значило.
They're calling it Nucleus, whatever the fuck that means.
Чтобы это не значило... и, поскольку Джей-ми в больнице, они прекратили съемки.
Whatever that is... and, uh, with J-me in the hospital, they stopped filming.
- чтобы это не значило.
- whatever that means.
Чтобы это не значило для тебя, прими его.
Whatever that means to you, embrace it.
Пан или пропал, чтобы это не значило.
They say it's make or break, whatever that means.
Он отправляет его на бэту, чтобы это не значило.
He's putting it in beta, wherever that is.
Я приводил все... в порядок, чтобы это не значило.
I got my... got my ducks in order, whatever that means.
Взносы за наличные, которые якобы предназначены для партийного строительства, чтобы это ни значило, ничем не помогают, только мешают любому значимому контролю за выборами.
Soft-money contributions, which were designed for party building only eviscerate election controls. We are, by definition, corrupt. - I wouldn't say that.
Вы сказали- - Нет! Вы сказали : "Давайте" помочим ноги ", чтобы к черту это ни значило, мы "мочим ноги", когда хотим выглядеть так, будто пытаемся не разозлить слишком многих людей!
You said, "Let's dangle our feet in the water like we do when we want to look like we're trying."
Ты правда думаешь, что я бы захотел переспать с тобой и не желал, чтобы это значило что-то большее, Джоуи?
You think I'd wanna sleep with you and not want it to mean more?
А что бы это не значило, разве ты не хочешь, чтобы они были открыты?
- And whatever they are, wouldn't you want them open? - Hmm.
Даже не знаю, чтобы это значило.
I wouldn't know how to interpret that.
- Ну, конечно, это значит моя вина. Потому что я не хочу знать, что мой парень встречается с эффектной 23 летней девушкой, которая любит комиксы и думает, что он следующий Брайан Бендис, чтобы это ни значило.
Oh, right, this is my fault, because, of course, I wouldn't want to know that my boyfriend met some gorgeous 23-year-old who loves comics and thinks he's the next Brian Bendis, whatever that means.
Я знаю, что я всего лишь вторая любовь твоей жизни, и это, я знаю, это многое значит, и я просто не хочу, чтобы это значило для тебя... слишком много.
Look, I know that I'm only your second lover ever, and I know that means a lot. - I just don't want it to mean too much. - I'm not following you.
Я так не думаю, думаю всегда появляется такая технология и все говорят, "ок, нужно отойти и и подумать, чтобы это значило для общества."
I mean, I think any time there's a new technology everyone says, "okay, we have to stand back and think about what this is really gonna mean to society."
Я не хочу чтобы он думал, что он для меня - не лучший вариант, потому что это значило бы, что я себя недооцениваю.
I don't want him to realize that I date down, because that would lower my stock.
Он говорит, что я не позволяю ему быть мужчиной, чтобы это ни значило.
Davis is mad at me. He says I won't let him be the man, whatever that means.
Не то чтобы это что-то значило.
Not that it matters.
И я не знаю, чтобы это значило или кто мы друг для друга, но я уверен, что ты единственная
And I don't know what this means or what we are, but I do know that you're the only person
Оно просто выплыло на экране, и я не могла не задаться вопросом, чтобы это значило.
It was just right there on the screen, and I can't help but wonder what it means.
Не то, чтобы это что-то значило.
Not that it matters.
Я даже не представляю, чтобы это значило.
I don't even know what that means.
Он хочет, чтобы мы взаимодействовали через интерфейс еженедельно, что-бы это не значило...
He wants us to interface on a weekly basis, whatever that is, and...
Вовсе не обязательно, чтобы это всегда что-то значило.
We don't always have to mean it.
Я сделала это, потому что не сделать этого, значило бы стать мертвой, проснуться в постели с перерезанным горлом с вытащенным наружу языком таким образом, чтобы я не смогла позвать на помощь!
I did this because not doing this meant ending up dead, and then waking up in bed with my throat cut and my tongue pulled out so I couldn't scream for help!
Не то, чтобы это много значило.
Not that that mattered a big deal.
Мы здесь, чтобы служить тебе что бы это не значило, чего бы это не стоило нам
We're here in service to you, whatever that means, whatever it costs us.
Чтобы это ни значило, очевидно, что миссис Вестон затаила злость на Дениз, и тем не менее она поддерживает ее кандидатуру.
Whatever the meaning, it is clear that Mrs Weston bears some manner of ill-will towards Denise, and yet she advocates her for Head of Ladieswear.
- Я тоже не понимаю. Ты можешь сам решать, чтобы это значило.
- Neither do I. You get to choose significance.
Не то, чтобы это многое значило.
Not that that means anything.
Через два дня, весь этот лагерь будет подвергнут обработке, чтобы там на хрен это не значило.
In two days, this entire camp is scheduled for processing, whatever the hell that means.
Я знаю, что она не оставит это, но мне нужно, чтобы Карма поняла, что это ничего не значило.
I know she won't take me back, but I just need Karma to understand that it meant nothing.
Она уехала, чтобы "проветрить голову", что бы это не значило.
Oh, she took off to "clear her head," whatever that means.
Потому что, во-первых, это бы значило, что вы прислушались к моему совету, во-вторых, дело было не в вечеринке, а в том, чтобы направить Сида по нужному вам пути.
'Cause, one : it'd mean you'd have taken my advice, two : it was never about the party, it was about managing Sid for your own ends.
За исключением, не то, чтобы это что-то значило, но эту вещицу сложнее открыть, чем Лост Арк.
Except, not that it means anything, but that thing's harder to open than the Lost Ark.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]