Чтобы это не значило перевод на турецкий
29 параллельный перевод
- Пусть я лучше пожалею, чтобы это не значило.
O zaman kaybedeceğim, neyi kaybedeceksem.
Чтобы это не значило.
Lafı ağzımdan aldın.
Ну, чтобы это не значило, в качестве упражнения по розыгрышу полиции, это гениально.
Anlamını bilmem ama polis için iyi bir zihin egzersizi, çok zekice.
Два человека влюблены, чтобы это не значило.
Birbirini seven iki insan, olması gerektiği gibi.
Они называют это Nucleus, чтобы это не значило.
Ona Nucleus diyorlar, manası her ne sikimse.
Чтобы это не значило...
O ne oluyorsa artık...
- чтобы это не значило.
- Her ne demekse.
Пан или пропал, чтобы это не значило.
"Düzelt ya da boz" diyorlar. Artık ne anlama geliyorsa.
Он отправляет его на бэту, чтобы это не значило.
Beta'ya geçiyor, Her ne ise artık
Ты правда думаешь, что я бы захотел переспать с тобой и не желал, чтобы это значило что-то большее, Джоуи?
Seninle yatıp daha fazlasını istemeyeceğimi mi sandın?
Даже не знаю, чтобы это значило.
Bunun ne anlama geldiğini bilemem.
- Ну, конечно, это значит моя вина. Потому что я не хочу знать, что мой парень встречается с эффектной 23 летней девушкой, которая любит комиксы и думает, что он следующий Брайан Бендис, чтобы это ни значило.
Ah tabi bu benim hatam, çünkü, erkek arkadaşımın çok güzel, 23yaşında, çizgi roman seven, ve senin gelecek Brian Bendis olduğunu düşünen, o da ne demekse, biriyle tanıştığını bilmek istemezdim.
Я знаю, что я всего лишь вторая любовь твоей жизни, и это, я знаю, это многое значит, и я просто не хочу, чтобы это значило для тебя... слишком много.
Bak, biliyorum, ben birlikte olacağın sadece ikinci kişiyim, bu çok şey ifade ediyor, ve bunun o kadar anlam... ifade etmesini istemem.
Я так не думаю, думаю всегда появляется такая технология и все говорят, "ок, нужно отойти и и подумать, чтобы это значило для общества."
Yani, bence ne zaman yeni bir teknoloji gelse herkes, "Tamam, şimdi durup bunun toplum için ne anlama geldiğini düşünmeliyiz" der. "
Я не хочу чтобы он думал, что он для меня - не лучший вариант, потому что это значило бы, что я себя недооцениваю.
Öyleyse benim kendimden aşağı birisiyle çıktığımı fark etmesini istemiyorum. Çünkü bu, standartlarımın altında kalır.
Он говорит, что я не позволяю ему быть мужчиной, чтобы это ни значило.
Adam olmasına izin vermiyormuşum. Her nedemekse.
Не то чтобы это что-то значило.
Gerçi önemi yok.
И я не знаю, чтобы это значило или кто мы друг для друга, но я уверен, что ты единственная С кем бы я сейчас хотел оказаться в машине.
Bunun ne demek olduğunu ya da bizim ne olduğumuzu bilmiyorum ama şu an bu arabada birlikte olmak istediğim kişi sensin.
Чтобы это ни значило, я не...
Her ne ise, bilmiyorum...
Не то, чтобы это что-то значило.
Ama bunun önemi yok.
Я не... Я даже не представляю, чтобы это значило.
Onun ne olduğunu bile bilmiyorum.
Он хочет, чтобы мы взаимодействовали через интерфейс еженедельно, что-бы это не значило...
Haftada bir bizimle etkileşim kurmak istiyor, ne demekse, ayrıca...
Она сказала что я слишком много слушаю чтобы это не значило
Ne demekse artık bu?
Я сделала это, потому что не сделать этого, значило бы стать мертвой, проснуться в постели с перерезанным горлом с вытащенным наружу языком таким образом, чтобы я не смогла позвать на помощь!
Bunu yaptım çünkü yapmasaydım ölecektim! Beni bu işe sokan kişi dediklerini yapmazsam boğazımı keseceğini ve dilimi koparacağını söyledi.
Чтобы это не значило.
Seni mirasımdan alıkoyuyorum!
Мы здесь, чтобы служить тебе что бы это не значило, чего бы это не стоило нам
Burada her şekilde ve her koşulda sana hizmet veriyoruz.
Чтобы это ни значило, очевидно, что миссис Вестон затаила злость на Дениз, и тем не менее она поддерживает ее кандидатуру.
Her ne ise Bayan Weston'ın Denise'e karşı iyi niyet beslemediği kesin ama bayan giyim şefliği için onu destekliyor.
Через два дня, весь этот лагерь будет подвергнут обработке, чтобы там на хрен это не значило.
İki gün içerisinde, her ne anlama geliyorsa artık tüm kamp bir işleme başlayacak.
За исключением, не то, чтобы это что-то значило, но эту вещицу сложнее открыть, чем Лост Арк.
Yalnız o şeyi açmak Kutsal Hazine'yi açmaktan zor.
чтобы это прекратилось 58
чтобы это был ты 30
чтобы это было так 77
чтобы это было правдой 83
чтобы это была ты 21
чтобы этого не случилось 61
чтобы это не было 28
чтобы это было не так 24
чтобы это было у тебя 46
чтобы это случилось 171
чтобы это был ты 30
чтобы это было так 77
чтобы это было правдой 83
чтобы это была ты 21
чтобы этого не случилось 61
чтобы это не было 28
чтобы это было не так 24
чтобы это было у тебя 46
чтобы это случилось 171