Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Я ] / Я думаю нет

Я думаю нет перевод на английский

3,434 параллельный перевод
Нет, я не думаю что она понадобится.
No, I don't think that will be necessary.
Нет, я думаю, я сделал все очень тщательно рассмотрел все с головы до ног
Mm, no, I think I've done a pretty thorough, head-to-toe examination of...
Нет, я так не думаю.
No, I don't think so.
Нет, я не думаю что они БЫЛИ рыцарями тамплиерами!
No, I didn't think they WERE the Knights Templar!
Я не думаю, что ты можешь обвинять его... — Нет, это не его вина.
I don't think you can hold it against him...
Нет, я думаю, могут возникнуть осложнения.
No, I think there's been some complications.
- Нет, я так не думаю.
- No, I don't think they hate you.
Нет, ребят, я думаю он в порядке.
You know, let's...
Нет, я... Я... я думаю, что просто наткнулась...
No, I, um...
Я думаю ты убил её. Нет.
I think you killed her.
Нет, думаю, я сделала, что-то очень-очень плохое.
No. I think I actually did something really, really bad.
Кроме того, я думаю, что Эндрю немного расстроен из-за того, что ты бал мне куртку, а ему нет. хотя я ему пытался объяснить, как я переспал с девушкой, которой она нравится. Но это же наша общая победа.
Also, I think Andrew's a little upset because I got a jacket and he didn't, even though I explained to him how me sleeping with the girl who liked the jacket is gonna be a victory for both of us.
Нет. Я не думаю.
No.
Нет, я так не думаю.
No, I don't accept that.
Нет, я не думаю, что это случайность, но я этого не делала.
No, I find it extremely coincidental, but I didn't do it.
Нет. Я думаю, это случилось раньше...
No, I think it was earlier...
Я бы хотела видеть больше старания, но, я думаю, это придет, когда он наберется уверенности. А что, если нет?
I'd like to see a little more effort, but I think that'll come as he gains more confidence and- so what if he doesn't?
Нет, я не думаю, что дело в кольце.
No. I don't think it's the Gilbert ring that's messing with me.
Нет, но возможно я написала кое-что о тебе не то, что думаю, так что, пожалуйста, не смотрите в свой телефон.
No, but I may have texted something about you that I didn't mean, so just please don't look at your phone.
Нет, я думаю, это чья-то нога.
No, I think that's someone's leg!
Нет, я думаю, это очень впечатляет.
No, I think it's very impressive.
Нет, нет, я не думаю, что это правда.
No, no, I don't think that's true.
Думаю, это часть, где я спрашиваю тебя, изменил ли твой отец своё мнение, а ты говоришь мне нет, и что полетел без его ведома.
So I guess this is the part where I ask if your father changed his mind, and you tell me he didn't, and you're going behind his back.
Нет, я не думаю, что так будет лучше для тебя или отделения.
no, i don't think that's what's best for you or the squad.
Нет, я думаю, что он моложе тебя.
No, I think he's younger than you.
Нет, после того, что случилось, я думаю, что для всех будет лучше, если я просто выйду из дела.
No, after everything that's happened, I think it's best for everyone if I just pull out of the case.
Нет, я думаю, что независимо от того, что ты увидела на мосту кто-то был там после нас через день.
I think that whatever you saw on the bridge has been after us since day one.
Нет, я думаю, это личное.
No, I think it's personal.
Нет, нет, я думаю, все будет хорошо.
No, no, I think it'll be great.
- Нет, но, думаю, я могу помочь тебе.
- No, but I think I can help you.
Я думаю, мне следует позвонить в агентство и спросить, нет ли у них еще работы для меня.
I suppose I'd better phone the agency and see if they've got something else for me.
Я думаю, нет.
No, I guess not.
- Нет, я думаю, ты должна идти первой,
- No, I think you should go first,
- Нет, я так не думаю.
- No, I don't think so.
Нет, я думаю, он говорил про его собаку.
No, I think he was talking about his dog.
Я думаю, каждое решение, которые мы принимаем, направляется, нет, определяется страстью.
I think that every decision we make is guided, no, determined by passion.
- Ну, а я думаю, нет.
- Well, I should think not.
Но я думаю, что суть роботов-убийц в том, что там нет людей внутри.
But I think the thing with the idea of the killer robots is that there is no human...
- Нет, я думаю, я должна это сделать сама.
- No, I think I have to do it by myself.
Я не могу обсуждать деловые сделки моего отца, или его репутацию в финансовом сообществе, но я думаю, я могу обсуждать вопрос опасен он или нет.
I can't speak to my father's business dealings or to his reputation in the financial community, but I do think I can speak to the issue of whether or not he's a flight risk.
Нет, я слышала предложение по книге утром, и, думаю, этого Конрад Грейсон не ждет.
No, I'm hearing a book proposal this morning, and I imagine Conrad Grayson waits for no one.
Нет, не обьясняет, потому что я думаю, что Эйбл так и не покинул это здание.
No, it doesn't, because I don't think Abel ever left the building.
Нет, и я не думаю, что должен, если ты не хочешь оскорбить людей.
No, and I don't think you should if you're going to be rude about people.
Нет, я так не думаю.
No. No, I don't think so.
Нет, я думаю...
No, I think...
Нет, я думаю ты должна остаться здесь.
No, I think you should just stay right here.
Нет, нет, я вовсе не думаю, что ты это делал.
No, no, I don't think you were doing that at all.
И он сказал : "Нет, я думаю, женщины тоже делают это".
And he said, "No, I think women need to go too."
Думаю, здесь тебе хода дальше нет... Я мог сказать что-то подобное.
I think you're gonna get swamped here if you don't--I may have said something like that.
Нет, я думаю, могу.
No, I think I can.
Нет, я думаю, что этот драгоценный камень называется цитрин.
No, I think it's a gemstone called citrine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]