Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Я ] / Я потерял голову

Я потерял голову перевод на английский

96 параллельный перевод
Не настолько, чтобы я потерял голову.
Well, not enough to turn my head.
Я потерял голову. Я просто знал, что я должен что-то сделать.
I just knew I had to do something.
Я потерял голову.
I lost my head completely.
В 52, Лора... это был единственный раз, когда я потерял голову
In 52 years, Laura... it was the only time I really lost my head.
Я потерял голову.
Well, how did you get in here?
Я потерял голову!
Forgive me!
Я потерял голову.
Ah.
Прости, что сбежал с нашей свадьбы... но я услышал, как старый шахтер трепался о руде, которую он нашел... и я потерял голову.
Sorry about running out on our wedding... but I heard that old miner jawing about the ore he found... and I lost my head.
Впервые в жизни я потерял голову - и мне это нравится!
For the first time in my life, I've taken leave of my senses, and I love it!
Простите, я потерял голову.
Sorry, I'm losing my head.
Я потерял голову.
I wasn't myself.
Я потерял голову.
I lost my head. Forgive me.
Я потерял голову.
" my head was a little turned around.
Я потерял голову, не могу себя контролировать что ж
My head has its own mind, it's out of my control In that case
Мой Бог, ты права, я потерял голову.
My God, you're right. I lost my head.
- Я потерял голову.
I panicked.
Ты и сама знаешь, я потерял голову.
You got me crazy, I think you know.
Я был пьян и потерял голову от ваших чар.
I was very drunk... and quite swept off my feet by your charms.
Я уже потерял голову.
I'm in over my head already.
Я почти голову потерял.
I almost lost my mind. What happened?
ты чертова обезьяна сходит с ума из за нее совсем потерял голову я знала
What does it say, you macaque, you? Crazy about her. Going to bust the house down.
Я был зол и потерял голову.
I was angry. I lost my temper.
Наверное, он потерял голову, после того как я стукнула его молочной бутылкой.
He was dazed, I supposed, after I hit him on the head with a milk bottle.
Утром случилось это несчастье, я совсем голову потерял.
About this morning... I wasn't thinking.
Удивительно, как из-за всего этого я еще голову не потерял!
I'll leave my head behind one of these days.
И вы хотите, что бы я из-за вас тоже потерял голову, да?
In short, you want me to be as infatuated about you as he is, is that it?
Я наверное совсем потерял голову.
I must have lost my head.
Блин, если бы я не потерял голову, мне два года только оставалось.
Man, if I hadn't lost my head. I only had a couple of years to do.
Я чуть не потерял голову, когда услышал, что Вы и Симонн приехали.
I almost lost my head when I heard you and Simonne arriving
Я из-за него голову потерял.
He drove me into one of my frenzies.
Я совершенно потерял голову...
I lost my head...
Я знаю, я совсем потерял голову вчера.
I know I kind of lost it last night.
Я увидел деньги и потерял свою голову.
It was there. I just lost my head.
Я не хочу, чтобы кто-то потерял голову.
I don't want anybody losing their heads!
Я думаю, ты затеял ссору и потерял голову, потому что он хотел тебя бросить.
I think you got into a fight and you went berserk cause he wanted to dump you.
Нормально. Просто я не потерял голову.
Okay. I'm just not gaga over her.
И конечно, я слегка потерял голову.
And of course, I sort of lost my mind.
Что случилось? - Стальные жалюзи снова заело, он пробовал подняться на табурете, чтобы разблокировать, потерял равновесие и разбил голову об тротуар Нет-нет, подождите здесь, я выйду и сообщу вам
- laurent, the steel curtain was blocked again, he tried climbing on a stool to free it and lost balance, and crashed his head on the sidewalk no no, you wait here, i'll come and get you
Извините, я был резок. Потерял голову.
Sorry, I was tactless, but I'm lost too...
В конце концов, я единственный, кто потерял свою голову!
And after all, I only lost my head!
Не сердитесь, братцы, сами видите, я голову потерял.
I'm sorry, guys. I just flipped out.
Ох, я потерял свою голову.
Oh, I lost my head.
Я тоже. Он просто подросток, который потерял голову. Вот и все.
Neither do I, he's just a teenager who's in way over his head, that's all.
О, боже! Я бы потерял свою голову...
Oh, I swear I'd lose my own head if I -
Когда Майкл это увидит, я хочу, чтобы он голову потерял.
When Michael sees it, I want him to lose his mind.
Брайан : да, я сделал некоторые плохой выбор, потерял голову.
And yes, I've made some bad choices, lost my head.
Я потерял бы голову, если бы ты был на мне.
I'd forget head if it wasn't on top of me.
Я... Я бы потерял голову, если бы ОНА не была на мне!
- I'd forget my head if it wasn't on top of me.
Если бы не я, ты бы уже голову потерял.
You'd lose your head if it wasn't for me.
Я ненадолго потерял голову.
I kinda lost my head.
Я встретил особенную и потерял голову, потому что...
I meet someone special and I get ahead of myself cos...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]