Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Я ] / Я потерял жену

Я потерял жену перевод на английский

142 параллельный перевод
Я потерял жену.
I had a wife.
Огорчало лишь одно - что в тот день, когда я потерял жену, пролетая над нашим домом, я поклялся никогда больше не садиться за штурвал самолёта.
Trouble was, ever since I lost my wife looping the loop I swore I'd never again get in a plane
Не принимая во внимание тот факт, что я потерял жену, из-за того, кто был не просто детективом, но и членом моей команды.
Not to mention that I lost a wife to someone who was not only another detective but a member of my squad.
Там я потерял жену.
That's where I lost my wife.
Многие из вас знают, что недавно я потерял жену.
As many of you know I lost my wife recently.
Некоторое время назад я потерял жену.
I lost my wife a while ago.
Сегодня я потерял жену и двух сьıновей.
I lost my wife and two sons today.
Я потерял жену. В тот момент она была с другим.
When I lost my wife, she was with another man.
Как вы узнали, что я потерял жену?
How did you know I lost my wife?
Я потерял жену и дочь в автокатастрофе.
I lost my wife and my daughter in a car accident.
Провальная операция, и... я потерял жену и сына.
An op went bad, and... I lost my wife and son.
Я потерял жену и ребёнка 17 лет назад.
I lost my wife and my son 17 years ago.
Некому меня возить с тех пор, как я потерял жену.
No-one to push me, since I lost the wife.
Год назад на Рождество я потерял жену из-за несчастного случая.
A year ago christmas, I lost my wife in an accident.
Я потерял жену.
I lost my wife.
Я потерял жену из за вампира.
I lost my wife to a vampire.
Я потерял жену, дочь и родителей.
I lost my wife, daughter and parents.
Во время последней я потерял жену.
I lost my wife in the last attack.
Капитан я не потерял сознание, когда убили жену мистера Джариса.
Captain I didn't black out when Mr. Jaris'wife was killed.
Но, я всё потерял... и жену, и магазин, всё.
But it all went bust... marriage, the business, everything.
Я тоже потерял жену.
I lost my wife, too.
Я потерял моих жену и дочь.
I lost my wife and daughter.
Я потерял свою жену при рождении ребенка.
I had lost my wife in childbirth.
Я все потерял - жену, работу, счета, все.
Everything's gone... the wife, job, bank accounts, everything.
Ведь я потерял не просто жену.
Not just my wife I lost, you know.
За жену, которую я потерял?
For the wife I have lost?
Поймите, доктор. Я потерял свою первую жену и ребёнка в автокатастрофе.
I lost my first wife and my son in a car crash.
.. дело в том, что я совсем недавно потерял свою жену.
The fact is I've only just recently lost my wife.
Я потерял сегодня жену, дочь, да и всю мою чёртову жизнь.
I lost my wife, my daughter and my life tonight.
Вот так я и потерял свою первую жену.
That's how I lost my first wife.
Я потерял хорошую жену... плохую подругу... и уважение всех, кто пытался дать мне взаймы или помочь.
I lost a good wife... bad girlfriend, and the respect of anyone... that ever tried to loan me money or do me a favor.
Но когда я думаю о том, что... Джерри потерял свою жену...
But when I think of the way that, uh, Jerry lost his wife...
Я недавно потерял жену.
I just lost my wife.
Я думаю, он немного не в себе оттого, что потерял жену.
I think he's just a little out of it from losing his wife.
Вы... должны понять... что когда я нашел ее, я только что потерял своих жену и сына в лихорадке.
You have to understand. When I found her, I'd just lost my own wife and son to a fever.
Ты не видел дом, который я потерял... жену... детей.
you didn't see the house i lost... the wife... children.
Я бы помог тебе, если бы это ты потерял жену и детей.
I would have been there for you if you'd just lost your wife and kids.
Я потерял мою жену из-за моего исследования.
I lost my wife because of my research.
Я сам потерял жену несколько лет назад.
I lost my wife a few years ago. - So I understand...
Я потерял свою жену и продал душу Нику Джорджу, чтобы выучить этот урок.
I had to lose my wife and sell my soul to nick george to learn that lesson.
Я потерял свою жену пару лет назад.
I lost my wife a few years back.
Я потерял свою жену, моих дочерей, и проснулся в одиночестве.
I lost my wife, My daughters, And I woke up here alone.
Я тоже потерял жену, и не мог ее спасти.
I lost my wife, and there was nothing I could do to save her.
Я уже потерял жену.
You already lost your wife.
Я потерял сегодня свою жену.
I - I - I lost my wife today.
"Я потерял... Я потерял свою жену."
You know, "I lost - I lost my wife."
Он сказал мне, что я должна была сделать, чтобы заставить вас молчать иначе Дойл оказался бы не единственным, кто потерял жену и дочь.
He told me to do what I had to do to keep you quiet, Or Doyle wouldn't be the only man to lose his wife and daughter.
Я говорил, как потерял жену?
Did I ever mention how I lost my wife?
Я потерял пятерых напарников и жену, единственную подругу, которую я когда-либо знал, из-за этих... существ.
I've lost five partners and a wife, the only friend I've ever known, to these things.
3 года назад я потерял свою жену, Антею.
My wife, Anthea, three years ago.
Я чуть не потерял жену, и поэтому практически полностью ассоциирую себя с персонажем.
I nearly lost my wife, so I identified with the book quite strongly.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]