Я сделал это потому перевод на английский
390 параллельный перевод
Я сделал это потому, что твой ухажер оскорбил меня.
I did it because your boyfriend put me on the spot.
Я сделал это потому, что каждая жизнь священна.
I did what I did because all life is sacred.
Я сделал это потому что ты попросил меня, без всяких объяснений.
I did it because you asked me to, without any explanations being offered.
я сделал это потому, что он поймал меня на обмане.
I did it because he caught me cheating.
Зачем ты это сделал? Потому, что я люблю тебя.
♪ Need something to chase ♪
Всё, что может позволить себе обычный человек для меня имеет зловещий подтекст, потому что это сделал я.
Anything that any normal person might have done... will have a sinister meaning if I did it.
я смеюсь потому что знала что ты собираешься меня обнять и ты это сделал
I laughed because I knew you were going to put your arms around me and you did.
Ты пока ещё не думаешь об этом, но когда подумаешь - поймёшь, что я все это сделал, потому что люблю тебя.
You haven't thought about yet but when you do, You'll realize the only reason I did All this was because I...
Он это сделал потому, что на танцплощадке, не сумев сдержаться, я сказала :
It was because... on the dance floor... unable to stop myself, I'd said :
Я сделал это, потому что она - смутьянка!
I sacked her because she was a troublemaker!
Это потому, что он и отец Майка были соседями по комнате и... Не могу передать тебе, как сильно я восхищаюсь тем, что ты сделал на Костре в субботу вечером.
It seems he and mike's father roomed together, and... i can't tell you how much i admired what you did at the bonfire saturday night.
Послушай... я мог бы позволить себе переспать с тобой... но сделал бы это через силу, потому что только идиот... отважится залезть под твою грязную простыню.
And you... you're dying to make love with me because you can't lure anyone else into bed. So you vent your frustration with your pitiful songs...
Ты не говоришь мне, потому что хочешь уберечь меня, дабы я не сделал это еще раз?
Wouldn't you tell me, to prevent me from doing it a second time?
Синьора, я не буду понапрасну тратить время, отвечая Микеле, потому что он еще юноша, И это - после всего, что я сделал сегодня...
Ma'am, I won't waste time responding to Michele because he's nothing more than a boy but if, after everything that I've done up until today...
Я сделал это только потому, Окубо попросил меня.
I had to do it for Okubo.
Хорошо, я сделал действительно страшную вешь потому что когда он пел, это был очень высокий голос.
God, I did this really terrible thing to him... because then when he sang, it was in this real high-pitch voice.
Я сделал это, потому что я - мог, а все остальньIе - нет.
I did it because I could do it, and there's nobody else could.
Я сделал это, потому что не хотел ничего знать. Но...
You did it because you didn't want to know.
Я сделал это, потому что ты мне нравишься, перестань.
I liked you. I've gotten over that since then. Now, come on.
Я сам себя сделал главным, потому что ты на это не способен.
I put myself in charge, man... because you can't keep it together.
- Я сделал это не потому, что хотел.
- I didn't do this'cause I wanted to.
Я это сделал, потому что наш брат устраивается, как может.
I did it because our brother arranged, as can be.
Монжа они не убили лишь потому, что за них это сделал я.
If they didn't kill Monge that night, it's because I did it first.
это так злило меня, тогда когда мы разговаривали, ты думала что я сделал предложение только потому что ты беременна! Да что на меня нашло?
It pissed me off that, now that we're talking, you thought I proposed to you only because you were pregnant!
Макс, я сделал это, потому что был пьян и зол.
"Max, what I did, I did because of alcohol and anger."
Я получил это... только потому, что я сделал все так, как ты мне сказала.
I got it... just by doing what you told me to do.
Потому что я не думаю что это сделал слепой парень?
Because I didn't think the blind guy did it?
Потому что, если ты действительно хочешь, чтобы я это сделал, я сделаю.
Because if you really want me to do that for you, I will.
Мы здесь, чтобы выяснить, кто украл наши денежки и кто убил Ната потому что это сделал не я.
We're here to find out who took our money and who killed Nate because it wasn't me.
Я сделал это, потому что не переставая думал о тебе.
I did it because I neνer stopped thinking about you.
Нет. Я сделал это только потому, что оставаться на станции было для вас опасно.
No. I only did it because it wasn't safe for you on the station.
Хорошо, потому что я знаю, кто это сделал.
Okay, because I know who did it.
я так рад, что ты это сделал, потому, что в честь – одительского ƒн €...
I'm glad you made it, because in honor of Parents'Weekend...
Я сегодня был в полицейском участке, но это не потому, что я что-то сделал.
When I went to the police station today, it wasn't because I did anything wrong.
- Потому что я найду того, кто это сделал.
- Because I'm gonna find whatever did it.
Я думаю, это смешно, потому что ты думаешь, что он сделал это из-за меня.
I think it's funny you think he did this because of me.
Я так рад, что ты это сделал, потому, что в честь Родительского Дня...
I'm glad you made it, because in honor of Parents'Weekend...
А не писал он её, потому что это сделал я.
He didn't write it because I did.
Я не мог заставить себя сказать, что я сделал это, потому что он бы так...
I couldn't get my self to say that i did it, because he was so...
Я сделал это в конце концов потому, что она меня просила.
In the end I did it because she asked me to.
Я не дам вам изматывать её, только потому, что вы боитесь... признать, что один из ваших людей сделал это.
I won't have you harassing herjust because you won't admit one of your people did this.
я сделал это с ней только потому, что € люблю теб €.
I only did it with her because I'm in love with you.
И теперь я должен сказать, что сделал это, потому что меня точно оправдают.
And how I ought to say I did it'cause I was sure to get off.
Я не убивал, потому что ему бы понравилось, если бы я сделал это.
Why would want to do this?
Сделал бы я это снова? Да, от всего сердца. Потому что это был мой сын.
In a heartbeat because he was my son.
Доусон, это же великолепно. Всё, к чему ты стремился, для чего не покладая рук работал, оно происходит, потому что ты сделал это возможным. Я очень горжусь тобой.
Everything you've worked for, everything you ever wanted it's happening because you made it happen. I'm very proud of you.
Смотри, моя мама дала мне это кольцо потому что она хотела, чтобы я сделал Рейчел предложение.
Look, my mom gave me that ring because she wanted me to propose to Rachel.
И наверное, я сделал это специально, потому что, мне не нравится, что вы с Джеки вместе, и я не знаю, станет мне когда-нибудь лучше.
And I think that I might've done it on purpose...'cause I'm not okay with you and Jackie... and I don't know if I ever will be.
Я сделал это, потому что меня всегда тянуло на настоящую уголовщину.
I did it because I always wanted to commit a felony.
Я сделал это, потому что моя философия заставляет меня сочувствовать твоей цели.
And in that purpose, I was a success. I've done this because philosophically,
Это объясняет? - Я сделал это, потому что я мудак.
- I did it cos I'm a bastard, OK?
я сделал все 264
я сделал всё 179
я сделала все 108
я сделала всё 82
я сделал все возможное 33
я сделал всё возможное 24
я сделал все что мог 20
я сделал это сам 23
я сделал 447
я сделал свою работу 23
я сделал всё 179
я сделала все 108
я сделала всё 82
я сделал все возможное 33
я сделал всё возможное 24
я сделал все что мог 20
я сделал это сам 23
я сделал 447
я сделал свою работу 23