Я собиралась сказать перевод на английский
372 параллельный перевод
- Я собиралась сказать что, могу быть тихой как мышка. - Ну, Вы... Я...
Well, you...
Я собиралась сказать...
I was going to say...
Ох, а я собиралась сказать, что иначе их было бы многовато.
Oh, I was gonna say, otherwise there would be a lot of them.
И именно это я собиралась сказать.
I can't share your love of God.
Я собиралась сказать тебе.
I was about to say, until now.
Я не скрывала, я собиралась сказать.
I was not hiding anyway. I was going to tell you.
Я собиралась сказать ему.
- I was gonna tell him. I was all set to do it.
Я собиралась сказать большой и мокрый.
I was just gonna go with big and wet.
Я собиралась сказать про стоическую храбрость, но да.
I was goin'for a kind of stoic bravery, but yeah.
Я собиралась сказать ТЫ, Пейси.
I was going to say you, Pacey.
Я собиралась сказать, но потом подумала ты настолько вкусно готовишь что лишняя тыковка уж точно не помешает.
Oh, well, I was going to, but then I figured, you know your food is so delicious and perfect you can never have too many of those pumpkin things.
Я собиралась сказать "мило".
I was going to say "sweet".
Я собиралась сказать тебе.
I was going to tell you.
Или может быть я собиралась сказать тебе "отвали, приятель".
Or maybe I was gonna tell you to back off, buddy.
Я собиралась сказать на несерьёзных романах.
I was going to say a whirlwind romance.
Я собиралась сказать... ты знал?
I was going to say did you know?
Я собиралась сказать тебе после свадьбы.
I was gonna tell you after the wedding.
Я собиралась сказать тебе, но не было подходящего момента.
I was going to tell you and I haven't found the moment.
Нейтан, я собиралась сказать тебе. Клянусь
Nathan, I was going to tell you, I swear.
Я собиралась сказать : стараться сделать так, чтобы твоя работа чего-то значила.
I was gonna say trying to make the job actually matter.
Я не могу вспомнить что я собиралась сказать
I can't remember what I was going to say.
Ну, я собиралась сказать придурками.
- I was gonna say jerks.
Прости. Я собиралась сказать тебе.
I'm sorry.I was going to tell you.
Я собиралась сказать тебе, но с тех пор как мы решили переехать, ты... Ты был таким счастливым и улыбающимся... ты никогда не был таким, кроме того случая, когда убил оленя.
I was gonna tell you, but ever since we decided to move you... you've been so happy and smiley... and you're never that way except for when you kill a deer.
Например, сказать тебе, что я не собиралась писать Эбена.
Such as telling you i didn't particularly want to paint eben.
Миссис Молин, я как раз собиралась сказать вам что мистер Латимер ушел до конца для.
Oh Mrs. Moline, I was just coming to tell you that Mr. Latimer is gone for the day.
- Я как раз собиралась вам сказать...
- I'm going to tell you. - Mrs. Erlynne?
Я и сама собиралась это сказать.
I was going to say that.
Что тебе сказать, Я как раз собиралась уходить...
Right. Mary...
Я собиралась тебе позвонить и сказать, что... это какое-то безумие, и всё будет только ещё хуже, если ты что-нибудь не придумаешь.
Mary. Now you don't have to tell the truth.
Я обиралась сказать тебе... я собиралась назначить дату...
I was going to tell you... I was going to make a date with you... not too far in the future.
Я собиралась тебе сказать, что я люблю тебя и хочу тебя.
I was going to tell you that I love you and that I want you. I'm such an ass.
Я собиралась вам сказать... и я принесла любимую рыбу Норы.
I was going to tell you... and I brought Nora's favorite fish.
Я собиралась сказать ему.
I was going to tell him. I hate to lie.
Я собиралась тебе сказать, но мы так хорошо ладили, что я не решалась.
I was gonna tell you, but we were getting along, I didn't want to mess it up.
Я хотела быть твердой и собиралась сказать, что мы с Альфредом уезжаем.
I was going to be firm with him and tell him that Alfred and I were leaving.
Кое-что, что я давно собиралась тебе сказать.
There's something I've been meaning to tell you.
Кое-что, что я давно собиралась тебе сказать
There's something I've been meaning to tell you.
Я только что собиралась сказать тебе.
I was just about to tell you- -
- Я сказала все, что собиралась сказать.
I've said all I'm going to say.
Я собиралась вам сказать. Собиралась.
I was going to tell you.
Я уже собиралась сказать ему "привет", но поняла, что ему как-то все равно, что он на тебя похож.
I was going to say hi, then I figured he doesn't care he looks like you.
Да, мэм, именно это я собиралась вам сказать, когда вы открыли нам дверь.
Well, ma'am, that's exactly what I was going to say to you when you opened the door to us.
- Я собиралась сказать то же самое.
- I was gonna say.
А, да. Но я только что сказала все, что собиралась сказать за обедом.
Yeah, but I have just... said everything that I planned... to say at lunch.
Это неожиданно, я... я думал ты собиралась сказать мне о галерее.
It's a surprise, I... I thought you were going to tell me about the gallery.
Я вспомнила что еще собиралась сказать.
I remember what else I was gonna say.
Когда я уже собиралась ему сказать что не забеременею в Токио а просто хочу повидать друзей...
As I was about to tell him that I wouldn ´ t get pregnant in Tokyo... ... to meet my friends...
Вообще то я собиралась ей сказать об этом после обеда.
I was actually going to go up after lunch and tell her.
Я как раз собиралась сказать.
I was just gonna say.
Она собиралась сказать, "Вот ваша пицца," я бы сказал, "Сколько?" а она,
She was gonna say, "Here's your pizza," and I was going to say, "How much?" and she says,
я собиралась сказать тебе 34
я собиралась 164
я собиралась уходить 20
я собиралась тебе сказать 20
я собиралась позвонить 20
я собиралась тебе позвонить 16
сказать 892
сказать правду 69
сказать по правде 291
сказать честно 21
я собиралась 164
я собиралась уходить 20
я собиралась тебе сказать 20
я собиралась позвонить 20
я собиралась тебе позвонить 16
сказать 892
сказать правду 69
сказать по правде 291
сказать честно 21
сказать ей 84
сказать не могу 18
сказать тебе 104
сказать по 17
сказать тебе кое 21
сказать вам 46
сказать мне 63
сказать им 88
сказать ему 97
сказать мне что 67
сказать не могу 18
сказать тебе 104
сказать по 17
сказать тебе кое 21
сказать вам 46
сказать мне 63
сказать им 88
сказать ему 97
сказать мне что 67
сказать что 145
я собираюсь спать 16
я собираюсь домой 50
я соболезную 18
я собираюсь 338
я собираюсь принять душ 22
я собака 32
я собираюсь сделать то 20
я собираюсь убить тебя 39
я собираюсь уйти 19
я собираюсь спать 16
я собираюсь домой 50
я соболезную 18
я собираюсь 338
я собираюсь принять душ 22
я собака 32
я собираюсь сделать то 20
я собираюсь убить тебя 39
я собираюсь уйти 19