Я собиралась тебе позвонить перевод на английский
64 параллельный перевод
Я собиралась тебе позвонить и сказать, что... это какое-то безумие, и всё будет только ещё хуже, если ты что-нибудь не придумаешь.
Mary. Now you don't have to tell the truth.
Я собиралась тебе позвонить.
I was gonna call you.
Я собиралась тебе позвонить, в самом деле, но...
I was gonna give you a ring, actually, but...
Я собиралась тебе позвонить, но...
I always meant to call you, but...
Я собиралась тебе позвонить, но сейчас я разговаривать не могу.
I was going to call you, but I can't talk now.
Я собиралась тебе позвонить.
Oh, i meant to call you.
Да, я собиралась тебе позвонить.
Yeah, I was gonna call you.
У нас будет семейный ужин и я собиралась тебе позвонить, как только все будет готово
We're gonna have a family get-together, and I was gonna call you the minute we were set up.
Я собиралась тебе позвонить. Но потом я увидела, что ты пришла на родительское собрание.
I was gonna call you... but then I saw you were coming in for the parent-teacher conferences.
Я собиралась тебе позвонить.
I was going to call you.
Я собиралась тебе позвонить, а потом подумала, что сама зайду и поздороваюсь.
I was going to call you and then I thought, well, l`ll just come over and say hello.
Я собиралась тебе позвонить.
I've been meaning to call you.
Я собиралась тебе позвонить вот уже пару дней
I've been meaning to call you for a couple of days.
Я собиралась тебе позвонить.
My love. I was going to call you.
Я собиралась позвонить тебе сегодня вечером!
Philip! I was gonna'phone you this evening.
Я... я уже несколько дней собиралась тебе позвонить,... но ты даже не представляешь, как я была занята с домом.
I've been meaning to call you for days, but I've been so busy with the house, you can't imagine.
Я собиралась позвонить тебе из дома.
I was supposed to call you when I got home.
Да, мама, я собиралась позвонить тебе.
Hello, Mom, I was about to call you.
Я собиралась позвонить тебе через денек-другой.
I was gonna call you in a day or two to let you know where I was.
Я собиралась позвонить тебе вечером, но... была так занята!
I was going to call you tonight, but... I've been so busy.
На самом деле, Эллиот, я... Я как раз собиралась позвонить тебе.
Actually, Elliot, I was- - l was just about to call you.
Ненси, я собиралась позвонить тебе.
Nancy, I was going to ring you.
– Я всё собиралась позвонить тебе.
- I've been meaning to call you.
А я всё собиралась тебе позвонить.
I've so been meaning to call.
— Хоппер, я как раз собиралась тебе позвонить.
- Andrea. - Hopper, I was gonna call you.
Я собиралась позвонить тебе.
I was just gonna call you.
Я собиралась позвонить тебе, но... Но я сказал, что люблю тебя, и ты не сказала мне этого в ответ, а я сказал, что все в порядке...
I was gonna call you, but... but I said I loved you, and you didn't say it back, and I said it was fine.
Кстати, я как раз собиралась тебе позвонить.
Oh, by the way, I was going to call you.
Я только собиралась позвонить тебе.
I was just about to call you.
Я только что собиралась позвонить тебе.
I was just about to call you.
Я собиралась позвонить тебе утром. Я хочу поговорить прямо сейчас.
Oh my God, this is amazing, Vince.
Я собиралась позвонить тебе, чтобы узнать - все ли у тебя в порядке, но подумала, чтобы...
I was gonna call you to see if you were okay, but I just thought that...
Я собиралась позвонить и все тебе рассказать...
I was gonna call and tell you everything and...
И я собиралась позвонить тебе вчера, но телефна сдох
And I was gonna call you last night, but my cellphone died.
Привет, я как раз собиралась позвонить тебе.
Hey, I was just about to call you.
Я как раз собиралась тебе позвонить.
I've been meaning to call you.
Я как раз собиралась позвонить тебе.
I was just about to call you, too.
Я собиралась... позвонить тебе.
I've been meaning to... to call you.
В любом случае, я как раз собиралась позвонить тебе потому как мне сильно интересно почему я получила письмо подтверждающее регистрацию моего аккаунта на сайте знакомств
Anyway, I was just going to call you because I'm wondering why I received an email confirming my membership in a dating service
Я собиралась позвонить тебе сегодня вечером.
I was going to call you tonight.
Я все равно собиралась позвонить тебе на этой неделе.
I was gonna call you this week.
Нет, я как раз собиралась тебе позвонить.
No, I was just going to call you.
Я вообще то как раз собиралась позвонить тебе в обед. потому что я надеялась, что ты может передумаешь насчет моего первого черновика
I was actually just gonna call you this afternoon because I was hoping you could rehash some of the thoughts that you'd had about my first draft for me.
Я собиралась позвонить тебе утром.
I was going to call you in the morning.
Я собиралась позвонить тебе.
I was going to call you.
Я собиралась позвонить тебе из машины.
I was just going to call you from the car.
Знаешь, я думала о тебе всю прошлую неделю собиралась позвонить, и я...
Look, I was thinking about you last week and I was gonna call you, and I...
Я собиралась позвонить тебе из машины.
I was gonna call you from the car.
— Привет, я как раз собиралась позвонить тебе.
- Hey! I was just about to call you.
Я собиралась позвонить тебе насчёт кое-чего.
I was gonna call you about something.
Я собиралась позвонить тебе, но трамвай переехал мой телефон.
And then I was going to call you but then the trolley ran over my phone.
я собиралась 164
я собиралась уходить 20
я собиралась тебе сказать 20
я собиралась позвонить 20
я собиралась сказать тебе 34
я собиралась сказать 77
я собираюсь спать 16
я собираюсь домой 50
я соболезную 18
я собираюсь 338
я собиралась уходить 20
я собиралась тебе сказать 20
я собиралась позвонить 20
я собиралась сказать тебе 34
я собиралась сказать 77
я собираюсь спать 16
я собираюсь домой 50
я соболезную 18
я собираюсь 338
я собираюсь принять душ 22
я собака 32
я собираюсь сделать то 20
я собираюсь убить тебя 39
я собираюсь уйти 19
я собираюсь сказать 27
я собираюсь уходить 38
я собирался 213
я собираюсь выпить 24
я собираюсь это сделать 23
я собака 32
я собираюсь сделать то 20
я собираюсь убить тебя 39
я собираюсь уйти 19
я собираюсь сказать 27
я собираюсь уходить 38
я собирался 213
я собираюсь выпить 24
я собираюсь это сделать 23