Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Я ] / Я только не знаю

Я только не знаю перевод на английский

1,406 параллельный перевод
Я только не знаю, как разделить шахматную доску.
I just don't know how to split up the chess board.
Я бы разорвал телефонную книгу, только я не знаю того, кто ими пользуется.
I'd rip a phone book in half, but for the life of me, I don't know anyone who uses a phone book anymore.
И, и я знаю, что я не смогу оправдаться перед тобой, почему я переспала с Биллом, Если только...
I know nothing I could say to you could possibly justify why I slept with Bill except...
Я вот только не знаю, кто твоя морская свинка.
THE ONLY THING I DON'T KNOW IS... WHO'S YOUR GUINEA PIG?
А я сказал : "ни за что, только не того Линка, которого знаю я".
I said, "No way. Not the Linc I know."
Я же только что сказал, я не знаю, что случилось.
I just said I don't know what's wrong.
Я не знаю она только хочет выкинуть меня.
I don't know, she Just seems to want to shut me out.
Я знаю, что ты делаешь. Только это не поможет.
It's like totally kind what you're doing, but it won't make any difference.
Я только знаю, что могла больше не увидеть Ники.
All I know is I kissed Nicky this morning, it could've been the last time
Я знаю, что вы используете не только пациентов Бель Рив.
I know you're not only using patients from belle reve.
Я не знаю пожалуйста, вы не можете оставить нас В только... в только попытайтесь что-нибудь ещё.
I don't know. Please, you can't quit on us now. You just... you just gotta try something else.
Да, просто, я не знаю, У меня мысли, только о Мередит...
Yeah, It's just, I don't know, Meredith always makes me think...
Если я чего-то не знаю, это причиняет мне только боль.
Kissing is cheating, And what I don't know will hurt me.
Это было как головоломка, как паззл Только без картинки на коробке, так что я не знаю, как его составлять
It was like a sort of jigsaw puzzle, only I didn't have the picture on the box, so I don't know how the pieces fit exactly.
- Знаю, я тебя ранил но я не могу встречаться с человеком, которого могу вытерпеть только под лекарствами.
- I know I have hurt you, but I can't keep seeing someone I can only tolerate if I'm on drugs.
Только я не знаю, что именно.
I just don't know what it is.
Я только что проснулся с этим листом на голове и я знаю точно, что я не вступил в ебаный Ку-клукс-клан.
I just woke up with this sheet on me head, and I know for a fact I did not join the fucking Ku Klux Klan.
Я знаю только это, не больше.
I don't know any more than that.
Ладно, слушайте, не знаю, правда ли это, это всего лишь предположение, и я хочу только высказать его вам.
All right, look, I don't know if I believe this, but I'm just gonna throw it out there.
Я знаю только, что какой-то парень набрал к ней разных прибамбасов.
All I know is some guy picked up some stuff for it, okay?
Вот только не надо этого, я же знаю, как ты к нему относишься!
Don't "so" me. I know how you feel about him.
Захватывающе, только бизнес, но я не знаю, хотел бы я там жить.
Spectacular, business-wise, but I don't know that I'd want to live there.
Ты не похожа сама на себя. - Я знаю, кто такая Блэр и остальные девчонки, но я так же знаю, кто я, и я не собираюсь забывать это только потому, что тусуюсь с ними.
This Is Not Who You And Those Girls Are,
Только не говори что ты пробуешь сыр или играешь в гольф с девочками, потому что я знаю что ты обманываешь папу.
Don't tell me that you're tasting cheese or playing bridge-golf with the gals, because I know that you are cheating on dad.
Я не имел представления о том, откуда я пришел и куда иду. Я знаю только, что меня притягивал запах, которому я не мог сопротивляться.
I have no idea where I come from, or where I went just know that it was hit by a huge stink
Знаю только одно... больше я не могу жить в этом городе.
I can not live in the city
Я только знаю что не хочу этих соединений-расставаний " И ясказала ему,
I just know I don't want this on-and-off thing. " So I said to him,
Я знаю, вы можете заблуждаться, считая... только я не сбита с толку.
I know, you can delude yourself into thinking... only, I am not deluded.
Девушки, я знаю, вы только что пришли, но не могли бы вы оставить нас ненадолго.
Hey girls, I know you've just come, but would you mind leaving us alone for a while?
Я только знаю, что я тут не при чем.
All I know is that it wasn't me.
Я вот не знаю только теперь, что с конторщиком делать.
Only I don't know what to do with clerk.
Он не идет. Только я прошу, чтобы вы говорили, я не знаю... говорили, что он плохо себя чувствует.
Say that he doesn't feel well.
Я знаю, как работать с информаторами, Квин. И если только он не знает чего-то про тебя...
I know how to work a CI, Quinn, so unless there's some other reason you don't want me to talk to him...
Твоя власть надо мною держится только на том маленьком секрете, который, я знаю, ты никому не откроешь.
The only power you have over me is this little secret that I know you're not going to tell.
Теперь я знаю, что ты не создан для этого, но только попробуй.
Now I know you're not used to it, but give it a try.
- Я знаю, ты расстроена, и я... я не хотел, но я только что узнал, что они сильно
I know you're upset, And that--that was not my intention,
Но теперь я знаю, что значит защищать людей, а не только друзей и семью.
But now I know what it truly means to protect people. Not just my family and friends.
Честно говоря, я не думала, что смогу, но как только начала, убедилась, что знаю больше, чем думала.
To be honest, I didn't think I could do it, but once I was started I realised I knew more than I thought I did.
Я знаю парня около 6 недель, И только один подлинный миг, когда он был со мной настоящим Это когда он мне рассказал об этой женщине, которую он так и не получил.
Well, I've known the guy for like six weeks now, and the only genuine moment I've had with him is when he told me about this woman that he never got over and a mustang that wouldn't go in reverse.
Нет четкой угрозы... вот только я все еще не знаю, что случилось с собакой.
There's not a credible threat... except I still don't know what happened to the dog.
Фрэнсис, которую я знаю, не пожелала бы такого ему, и только она может убедить Генри.
The frances I knewwould not have wanted thisfor either of them, and she's the only onewho can convince henryto do what he needs to do.
Я знаю что у нас все только устаканилось, и я не хочу все разрушить.
Look, I know we were just getting back to normal and I don't wanna upset that.
Я знаю лучше тебя, и я не собираюсь стоять тут и смотреть, как ты ведешь себя глупо, и можешь навредить себе только потому, что тебе скучно.
I know better than you. And I'm not gonna stand here and watch you be stupid and hurt yourself because you're bored.
И конечно когда это с ней случилось, и только богу известно, почему она была в таком настроении, я не знаю но факт в том что, этот дискомфорт и вся драматичность ситуации всем понравился.
And of course when that happened with her, and God knows why she was in that kind of mood, I don't know, but the fact of the matter is, the drama of it, the discomfort of it, is what they love to see.
Я знаю, что он никому не нравится, только мне, и я действительно его люблю!
I know nobody likes him but me, but I do love him!
Я не знаю о других, но чувствую, что видел вора. Только тогда я могу быть счастливым.
I don't know about others but I feel like seeing the thief once, only then I can be happy.
Я даже не знаю, чего Садида ожидала от меня, когда прислала меня к вам Но мне знакомы многочисленные угрозы лесам мира И я знаю, что только свободные люди могут защитить их
I don't even know what Sadida expected of me when he led me to you. and that only free men can protect them.
Я не знаю Это только.. Вау!
I just wanted to come by and apologize for the way that I behaved last time.
Я только знаю, что это не имеет никакого отношения к богу.
All I know is that it's got nothing to do with God.
она здесь... я это почувствовала, как только вошла сюда... не знаю... все думают, что я сдвинулась на мистике.
She's here. I felt it from the moment that we first got here. I don't know.
Я не знаю, где вы найдете деньги, но обещайте мне - как только нагоните Пирсона, вломите этому гаду прямо между глаз!
I don't know how you gonna raise that cash but you gotta promise me one thing. When you catch up to Pierson, you give him a shot square in the face for me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]