Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Б ] / Были другие

Были другие перевод на испанский

1,171 параллельный перевод
¬ се, о чем вам приходилось заботитьс €, были другие музыканты.
Tu única preocupación eran los demás.
Совершенно ясно, что у них были другие мотивы
Entonces deben tener otro motivo
Это была территория Черныша, но у квартиры раньше были другие хозяева.
Este era el terreno de Negrito. Pero no siempre había sido suyo. Hubo otros dueños.
Я думал, что Красавчик совершит революцию в Городе Бога, но у Бога были другие планы на его жизнь.
Pensé que el Mujeriego empezaría una revolución en la Ciudad. Pero Dios tenía otros planes para su vida.
До этого у меня были другие боссы. Всего десять лет. Десять лет?
Y antes con otros jefes... unos 10 años en total.
Хоть я и отталкивал тебя, у тебя были другие варианты – но ты осталась со мной.
Te aparté y pudiste elegir a otro. Pero no lo hiciste.
А неофициально, у меня были другие мотивы.
Extraoficialmente, tenía otros motivos.
Селима, до меня у тебя были другие любовники.
¿ Selima? Tuviste otros amantes antes que yo, ¿ no fue así?
У меня были другие обязательства!
Tengo otras obligaciones.
Никто не говорил нам, что были другие девушки.
Nadie nos dijo que hubiera otras chicas.
Я знала, что у него были другие женщины, но мне было плевать.
Yo se que él tiene otras mujeres, pero no me importa.
Да потому что у него были другие женщины.
Porqué él tiene otras mujeres.
Что, если были другие ссылки на Зверя которые были уничтожены?
- Bueno, deberíamos revisar más libros de otras dimensiones pero... ¿ y si había otras referencias de la Bestia en un momento... que tuvieron que ser borradas de alguna forma?
У нас были другие зацепки, но мы всех исключили.
Seguimos otro par de líneas de investigación, pero las desechamos.
Мне нужны были другие, чтобы доставить ее сюда, но затем она застряла ты не поверишь... на таможне.
Había otros tratando de ayudarme, pero entonces conseguí traerla gracias a, puedes creerlo, las aduanas.
Другие женщины, как она были убиты после родов.
Que mujeres como ella han sido asesinadas en el parto.
Ну, я знаю, что агент Малдер и другие люди, которых забирали, были истинно верующими.
Pues, me han dicho que el Agente Mulder y las otras personas que fueron raptadas eran verdaderos creyentes.
Были и другие симптомы, доктор.
- Hubo otros sintomas.
- Но в наше время все были совсем другие. В чем дело, приятель?
Parece que todas las chicas que encuentro son un poco... extrañas.
- Были и другие? - Нет.
- ¿ Cree que ha habido otras?
Но на барже были и другие вещи.
Pero había otras cosas en la barcaza.
- Может быть были и другие причины?
- Qué sitio más pijo.
Но мы бы хотели, чтобы дело рассматривалось в контексте трудового конфликта, преобладающего в то время страйки и увольнение 200 рабочих, среди которых и мой клиент, и он, и многие другие присоединились к демонстрации, где все были знакомы
Lo que esta defensa quiere que se tenga en cuenta es el contexto de conflictividad laboral en el que se desarrollaron los hechos. Que fue ese cierre patronal y el despido de 200 trabajadores, entre ellos mi defendido, lo que hizo que él mismo junto con otros muchos, participara en las movilizaciones de protesta que todos conocemos, y que concluyeron con lamentables enfrentamientos
Были и другие. - Нет.
Había otros.
Были задеты... другие области к югу от него.
Hubo fragmentos que viajaron al sur.
Сэм, ты не знаешь, у него были другие?
Sam, ¿ sabes si hubo otros?
Но потом я стала делать вещи, которые были с этим связаны. Это в начале. А потом другие вещи, связанные с другим.
Pero luego empecé a hacer cosas sobre eso al principio... y luego cosas sobre otros temas.
Ќачина € с находки руин, у нас были причины верить, что в галактике существуют другие населенные планеты и теперь наконец у нас есть доказательство.
Desde el descubrimiento de las ruinas del templo, hemos tenido razones para creer que hay otros planetas habitados en la galaxia y ahora finalmente, tenemos pruebas.
Ќасколько нам было известно до этого момента, все человеческие формы жизни в галактике были перемещены на другие планеты с " емли √ оаулдами.
Por lo que sabemos hasta ahora, toda la vida humana que hay por la galaxia fue llevada a otros planetas desde la Tierra por los Goa'uld.
Таким образом проект был сокращен и пять человек из команды были назначены на другие проекты.
Así que, el proyecto fue rebajado y 5 de los miembros originales del equipo fueron reasignados
Видишь ли, у меня были другие планы... но мой парень...
No.
Незадолго до конца ею овладели собственнические настроения... но Эйвона это не устраивало, у него были и другие девушки.
Hacia el final, se puso muy posesiva y eso no le cayó bien a Avon, porque él tiene otras chicas.
Другие, до тебя были более воспитанными.
Tus predecesores tenían más respeto.
И он увидел, как люди - а среди них были даже другие писатели - обнимают друг друга после того, как посредством его слов жизнь открылась им с новой стороны.
Veía a hombres, a otros novelistas, abrazarse como si, a través de sus palabras, se les revelase la vida.
Были и другие идиосинкразии. Он был болезненно стеснителен пока не пришло время стричься. ... пока не пришло время стричься.
y tenia otras particularidades, era extremadamente tímido... hasta que llego la hora de su corte de pelo mensual.
Нет, они были как и другие обычные дети.
No, eran como cualquier otro bebé.
На протяжении всего лета на Сант Чарлзе Он познакомился со многими людьми. Некоторые были более уважаемые, чем другие.
En el transcurso del verano en San Carlos... hizo varias relaciones... algunas más sabrosas que otras.
Следит, чтобы одни люди были спокойны, другие лояльны...
Así que la gente tiene que comportarse.
Это были совершенно другие отношения.
Fue otro tipo de relación.
Вот здесь я отметил места, где были найдены жертвы, а также места, где могут быть совершены другие убийства.
Correcto, aquí... Aquí es donde puedo ir la victima, y el cuerpo podría estar por aquí.
Но у нее были и другие 50 / 50, если это имеет значение
No quiero morir aquí. Discúlpenme.
Другие Врата были подняты со дна океана два года назад
Había otro Stargate. Fue recuperado del fondo del océano hace dos años.
Есть другие останки но кости были съедены коррозийной атмосферой.
Hay otros restos aquí pero los huesos han sido devorados por la atmósfera corrosiva.
А что, были и другие?
¿ Hay otros?
Некоторые бессовестные дрессировщики покажут вам медведя, чьи зубы были вырваны, а другие трусы будут силой натягивать намордник.
Algunos amaestradores les sacan los dientes a los osos y otros les ponen bozal.
Её дети были рассеяны по всему миру... в Кируне, Лулео, Рованиеми, другие в пригородах Стокгольма, в Миссури и в Новой Зеландии.
Sus hijos se extendieron por todo el mundo... Kiruna, Luleå y Rovaniemi. Otros en suburbios cerca de Estocolmo, uno en Missouri y en Nueva Zelanda.
Мадемуазель, Вы умная девушка и должны были понимать что если бы на револьвере отсутствовали другие отпечатки, помимо мадам Кристоу это вызвало бы подозрение.
Pero Mademoiselle, es Ud. lo bastante inteligente para saber que si no hubiera más huellas en el revolver que las de Madame Christow, habría sido très remarquable! Porque todos habían estado disparando con ese revólver el día antes.
Что было не сложно, поскольку другие дети сплошь были слюнтяями.
Que no era decir mucho considerando que los otros chicos eran casos sin esperanza.
То есть, иногда были и другие дети, но... Я был ему дороже всех.
Digo, habían otros chicos algunas veces, pero yo era... su premio.
Преподавателей было всего двое. Директор вел литературу и историю, другие предметы были возложены на некоего месье Лангуа. Месье Лангуа!
Las clases se compartían entre el director, que enseñaba francés e historia, y el Sr. Langlois, que enseñaba las otras materias.
У них были и другие проблемы... но они не касались колес.
También tenían otros problemas... pero no respecto al coche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]