Были и другие перевод на испанский
439 параллельный перевод
Там были и другие.
Ha habido otras.
Были и другие, и большинство из них по сей день со мной.
Otros me siguieron y la mayoría sigue conmigo.
Но были и другие люди, видевшие, что времена критические и хотевшие принять участие.
Con todo, había hombres que pensaban. Hombres que veían venir la crisis y que querían un papel de hombre.
Но были и другие люди, ужасные, вульгарные, которые не доверяли мне... так, как я доверяла им...
Pero luego están esas otras personas, esas personas terribles y vulgares... que no confiaban en mí como yo en ellos.
Верно, у них были и другие причины подбросить ребёнка?
Tal vez ellos tuvieran otras razones para librarse del niño.
Конечно, были и другие, но эти четверо кто еще остался в живых
Por supuesto, hay otros, pero estos cuatro son los fijos.
Но были и другие.
Pero mataron a otras personas
Были и другие планеты. Они тоже вращались вокруг Солнца, некоторые ближе к солнцу, некоторые - дальше от него.
Había otros planetas y también giraban algunos más y otros menos lejos del Sol.
- Были и другие?
- ¿ Hubo otros? - Muchos.
Ќо были и другие способы попасть на √ авайи.
Hay otras maneras para llegar a Hawaii.
У меня были и другие достижения. Я играл в бейсбол.
Hice algunas cosas, como jugar al béisbol.
Думаешь, были и другие?
¿ Crees que haya otros involucrados?
Были и другие.
¿ Había otros?
Были и другие люди.
Después, hubo otros tipos.
Не хочу принижать роль эмоционального настроя в вашем выздоровлении но кажется были и другие факторы.
No quiero descartar el elemento emocional en tu recuperación pero creo que hubo otros factores.
Потом были и другие. Я не могу сказать.
Salió primero, no te compliques la vida.
- А что если были и другие интрижки? - Но ведь нет доказательств других интрижек.
- ¿ Y si hay más aventuras?
- В городе были и другие нападения "дикой собаки". Обнаружены изувеченные туши нескольких животных.
- Parece que hubo otros ataques un "perro salvaje" atacó en el pueblo.
У него на рейсе были и другие курьеры.
Él tenía otras mensajeras en el vuelo.
- Были и другие?
- ¿ Hubo otros?
"Ты любил его больше, чем другие игрушки, которую у тебя были... кажется только вчера и теперь мой маленький мальчик - солдат"
"Era tu juguete preferido. " Parece que fue ayer ". "Y ahora, mi pequeño es un soldado".
Ради Ласло или были еще и другие в промежутке? Да разве ты расскажешь?
¿ Por Laszlo, o hubo otros en medio o no eres de las que lo cuenta?
Сеньор комиссар, однако этот воздушный корабль был таким огромным, что там должны были быть и другие люди.
Pero, señor comisario, la nave voladora era tan grande..., era enorme. Seguro que había otros hombres dentro.
Были в Париже и другие показы там были мы с Гарри
Había otro espectáculo en París al que asistimos Harry y yo.
" Дней через 11 вы будете проезжать мимо Уральских гор где недавно были замечены активные действия Белой гвардии которой помогают заграничные и другие криминальные элементы.
Atención, camaradas. Dentro de once días pasarán por Ios UraIes. allá, Ia Guardia blanca, ayudada por intervencionistas y otros elementos reaccionarios, provocó disturbios recientemente.
Мистер Хенгист, во время убийства в кафе были и другие люди.
Sr. Hengist, en el café había otras personas a la hora del asesinato.
Как и многие другие организмы... как-то сумевшие выжить там наверху, вы были обследованы и изучены. Незаметно, конечно.
Junto con muchos otros organismos - capacitados de algún modo para sobrevivir arriba - has sido estudiado, observado - discretamente, desde luego.
Три человека в области силового барьера были уничтожены. - Есть и другие.
Tres humanos dentro de la barrera deflectora han sido destruidos, pero hay otros.
Они, в прошлом дамы при дворе императора, были вынуждены продавать цветы и другие услуги рыбакам около полей сражений.
Estas damas de honor de la corte imperial tuvieron que vender flores y otros favores a los pescadores del lugar de la batalla.
Потом были и другие демонстрации.
Dóciles.
Если бы мы умерли, как другие, наши кости были бы под полосой. - Ведь это же и наша полоса.
Si hubiéramos muerto con los otros... nuestros huesos estarían allí enterrados. ¡ Es nuestra pista!
Эти люди были моими родителями, но могли бы быть и другие.
Estas personas eran mis padres. Pero otros podrían haberlo sido.
Вы уверены? М-р Оми и другие исполнители были арестованы...?
¿ El Sr. Omi y los otros ejecutivos han sido arrestados?
И узнать, где были он и другие арабы в критическое время?
¿ Y averigue dónde él y los otros árabes estaban en el momento crucial?
Были еще другие. Эти люди приходили в комнату и уходили, потом опять возвращались.
Había otros hombres que entraban en el cuarto, se iban y volvían.
Но он хочет, чтобы и другие были готовы.
Pero quiere que los demás también estén preparados.
Другие источники сообщают, что были проблемы в диспетчерской до аварии, и что это могло сыграть свою роль.
Había rumores de problemas en la torre antes del accidente y eso es algo que pudo haber contribuido a que ocurriera. Una cosa es segura.
у него были длинные волосы, и безумные идеи, и он не всегда делал то, что другие считали верным.
Llevaba el pelo largo y tenía ideas raras. Y no siempre hacía lo que decían que era correcto.
Были и ДРУГИЕ слухи.
También ha habido otros rumores.
Иначе были бы и другие инциденты.
Hubiera habido incidentes.
Другие источники сообщают, что были проблемы в диспетчерской до аварии, и что это могло сыграть свою роль.
Según unos informes, la torre tuvo problemas antes. Es posible que eso haya contribuido al accidente. Algo sí es seguro.
Скажи мне, она была единственной или были еще и другие?
¿ Ella ha sido la única, o ha habido otras?
" Из него же были совершены и другие убийства.
¡ Enfermera! han sido robados en los últimos 6 meses.
И всё же Вы и другие женщины были достаточно сердиты, если предъявили иск?
Pero usted y las otras mujeres, ¿ la demandaron?
Также у нее были и другие расстройства.
Padece de cisuras temporales del lóbulo y algunos otros desórdenes neurológicos.
Там, вокруг, были ещё и другие люди сотни людей, повсюду.
Luego había mucha gente alrededor de nosotros cientos de personas, por todos lados.
И там вокруг нас были еще и другие люди.
Y había mucha gente alrededor de nosotros.
Так вместо изначального обвинения и возможного приговора к 2 годам гаупвахты, они были признаны виновными по другому обвинению и получат абсолютно другие два года гаупвахты.
Así que, en vez de acusación original y una posible pena de dos años en calabozo, han sido encontrados culpables de otros cargos, y serán condenados sin remedio a dos años en prisión.
По правде, у меня были совсем другие планы. Но я не решилась рассказать о том, куда я иду и главное, с кем.
La verdad es que tenía otro compromiso pero no le dije a mis amigas a dónde iba, ni a quién vería.
Знаешь, там были другие проблемные дети, и у одного из них было это заклинание.
Ahí había otros chicos con problemas, y uno de ellos tenía un hechizo.
И в Панаме я варил кофе, когда все другие дрались. ... когда все были рейнджерами.
Hice café en Panamá, mientras todos los demás peleaban y eran Rangers.
и другие 81
другие 533
другие планы 16
другие люди 53
другие вещи 25
другие нет 24
другие новости 27
другие парни 16
другие говорят 34
были моменты 27
другие 533
другие планы 16
другие люди 53
другие вещи 25
другие нет 24
другие новости 27
другие парни 16
другие говорят 34
были моменты 27
были времена 103
были дни 20
были вместе 21
были когда 20
были проблемы 49
были причины 16
были какие 108
были другие 23
были люди 21
были убиты 41
были дни 20
были вместе 21
были когда 20
были проблемы 49
были причины 16
были какие 108
были другие 23
были люди 21
были убиты 41