Возвращайся к нам перевод на испанский
43 параллельный перевод
Возвращайся к нам.
Vuelve a visitarnos.
Пожалуйста, возвращайся к нам.
Vuelve, por favor.
Возвращайся к нам!
¿ Todavía con nosotros? Regresa.
Джерри, возвращайся к нам когда захочешь - мы с радостью тебя примем.
Jerry, nos encantará tenerte de vuelta cuando quieras.
- Будь осторожен, Кинг Конг. Возвращайся к нам.
Cuidate Optimus, tienes que volver
Если что, возвращайся к нам.
Avísanos si hay problemas.
Возвращайся к нам, Хэнк.
Vuelve, Hank.
Лучше просто возвращайся к нам, ладно?
Asegúrate de que vuelves.
Откажись от Апофиса и возвращайся к нам!
¡ Renuncia a Apophis! ¡ Y vuelve con nosotros!
- Возвращайся к нам.
- Vuelve con nosotros.
Возвращайся к нам.
Está bien, únanse a nosotros.
Возвращайся к нам, Хэнк.
Vuelve con nosotras, Hank.
Возвращайся к нам и ты будешь в безопасности, все вы.
Vuelve con nosotros y estaréis a salvo, todos vosotros.
- Возвращайся к нам!
- ¡ Vuelve!
Возвращайся к нам снова.
Volver a vernos de nuevo.
А если в Эврике не сложится, пожалуйста, возвращайся к нам.
Sí, si las cosas no salen en Eureka, por favor considera volver a estar con nosotros.
давай-ка возвращайся к нам.
De hecho, Ha Ni debería estar en nuestra casa.
Просто возвращайся к нам, ладно?
Solo regresa a nosotras, ¿ de acuerdo?
Возвращайся к нам.
Vuelve con nosotros.
Кэри, возвращайся к нам.
Cary, vuelve con nosotros.
Сверши своё мщение, сестра, а затем - возвращайся к нам.
Cumple con tu venganza, hermana. Después regresa con nosotras.
Возвращайся к нам.
Regresa a nosotros.
Возвращайся к нам.
Regresa, Doug.
- А потом возвращайся к нам.
- Luego vuelve, ¿ de acuerdo?
Ну, юная леди, возвращайся к нам. Тайные операции.
Venga, señorita, vuelva.
Пожалуйста, Айя, возвращайся к нам.
Por favor, Aya, vuelve aquí con nosotros.
Давай, возвращайся к нам, нам тебя не хватает.
- Vuelve a la fiesta. Te echamos de menos.
Когда будешь готов, возвращайся к нам.
Vuelve con nosotros cuando estés listo.
Возвращайся к нам.
Debes volver a casa con nosotros.
Возвращайся к нам.
- Vuelve con nosotros.
Возвращайся к нам, Бет.
Vuelve con nosotros, Beth.
Возвращайся к нам, Джон.
Vuelve con nosotros, John.
Возвращайся к нам.
Vuelve con nosotras.
Возвращайся к нам, Кара.
Vuelve a nosotros, Kara.
Пожалуйся, возвращайся к нам.
Por favor, vuelve con nosotros.
Так что, пожалуйста, возвращайся к нам.
Así que, por favor, vuelve a nosotros.
Возвращайся к нам, ясно?
Regresa con nosotros, ¿ de acuerdo?
Возвращайся к нам.
Regresa con nosotros.
Возвращайся к себе. Нам не нужны проблемы.
Largo, K2, no queremos problemas.
Возвращайся к нам
Regresa a nosotros.
возвращайся ко мне 33
возвращайся к работе 159
к нам гости 22
к нам 110
к нам кто 19
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
возвращайся к работе 159
к нам гости 22
к нам 110
к нам кто 19
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам по пути 28
нам пиздец 43
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам по пути 28
нам пиздец 43
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
нам пора 1473
намного важнее 19
нам надо поговорить 1274
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
нам пора 1473
намного важнее 19
нам надо поговорить 1274