Возьми их перевод на испанский
453 параллельный перевод
Возьми их. Это тебе.
Es para ti.
Возьми их?
¿ Los llevas tú?
Возьми их.
- Tómalo.
- Возьми их, так будет лучше.
Sera mejor que lo guardes tu.
Френчи, возьми их пушки.
Frenchy, desármalos.
- Возьми их. Присмотри в деревне прекрасное место для маленького Брюса.
Buscaremos un lugar maravilloso en el campo para el pequeño Bruce.
- Возьми их с собой.
- ¿ Por qué no te la llevas?
Миртл, возьми их вещи.
Myrtle, cariño, toma sus cosas.
И ты лучше возьми их, мой друг.
Es mejor que acepte, amigo.
Возьми их, Дэвид.
Mira esto, Dave.
Возьми их в память о ней.
Cógelo por ella.
Прошу тебя, возьми их, Дейзи, я с ума сойду, если ты откажешься.
Por favor, cógelo, Daisy. No podría soportarlo si no lo hicieras.
- Возьми их с собой!
- Tráelos contigo.
Ещё термос с апельсиновым соком... И ещё печенье с джемом, возьми их.
Tienes un termo con zumo de naranja... y unos pasteles de manzana.
Наташа, возьми их, а то я на порожки не влезу.
Natalita, cógelos, si no, no entro.
Возьми их. Я не пользовалась.
Quédatelas.
Вот, папа, возьми их.
Toma, padre, puedes tener mis 2 céntimos.
Давай, возьми их прямо сейчас, и мы уедем, хорошо?
Mira : sácalo de una vez y nos vamos. ¿ Quieres?
Возьми их, не хочу, чтобы они оставались здесь.
Cógelas, no las quiero aquí.
Возьми их, они твои.
Tómalas, son tuyas.
Жди меня до 8 : 30. возьми их на борт.
Si no llego, Ilévalos a tu bote.
- Вот, возьми их.
- Toma, puedes quedártelas.
Сходи и возьми их, пока я наблюдаю.
Cuélate por ahí y tráeme alguno mientras yo vigilo.
Возьми их и сходи со своей женой.
Cógelas y vete con tu esposa.
Возьми их как плату за кольца!
¡ Acéptelos como pago por los anillos!
Поторопись в мою лабораторию и там, из кабинета под буквой E возьми склянки указанные ниже и отнеси их с собой в дом.
Ve a mi laboratorio, toma del gabinete E las ampollas siguientes y llévalas a tu casa.
На, возьми 50 центов и вложи их в фонд материального поощрения чистильщиков обуви, понял?
Y tenga estas cuatro monedas y póngalas en el Fondo de Limpiabotas para la Restitución de la Restitucionalidad. ¿ Entendido?
Пожалуйста, возьми! Кто-то же должен их взять!
- Alguien tiene que quedárselo
Возьми немного и поблагодари их.
Coge un poco y dales las gracias.
Возьми банки с полок и отдай их Коллинсу.
Coge las latas del estante y dáselas a Collins.
Возьми туфли и брось их в мусоросжигатель. Быстро!
¡ Llévatelos y échalos en el incinerador!
Возьми гарпуны и копья. Расплавь их.
Coge estos arpones y fúndelos.
Чёрт возьми! откуда я знаю где искать их?
¿ Cómo sabremos por dónde empezar?
- Возьми одну, их принёс Пепино.
Toma, coge uno, los trajo Peppino
Иди возьми их, и побыстрее!
Vete a buscarlas, y rápido
Ты - родственник жертвы, возьми дело и освободи их.
Eres un pariente de la víctima. Asume la defensa y sácalos.
Возьми этих аборигенов и помести их под стражу.
Tome estos extranjeros y póngalos bajo custodia.
Возьми лошадей и спрячь их из виду.
Llévate los caballos y escóndelos.
Деньги. Их много? Подойди и возьми.
Dinerito es mucho, ¿ No?
Возьми мяч у Траппера, зажми между ног, спрячь под футболкой и иди к их воротам. Ясно?
Coge el balón de Trampero de entre tus piernas, escóndelo bajo tu camiseta y vete andando hacia su línea. ¿ Entendido?
Как, черт возьми, я у него могу попросить, чтобы он мне их вернул?
¿ Cómo se lo podía pedir yo?
Возьми горшки и вымой их на реке.
Coge las ollas y lávalas en el río.
- Их может унести. - Рискнем. Возьми вон тот фонарь и найди проход во льдах!
- en el agua puede perderse - correremos ese riesgo dirigete a la luz y buscame un paso libre
Где, чёрт возьми, она взяла его? У неё их было два.
- ¿ De dónde diablos la ha sacado?
Сколько их у нас, чёрт возьми?
- ¿ Cuántos niños tenemos? ¿ Cuántos?
Нет. Это ты их возьми и исчезни.
No, cógelos tú y vete a alguna parte.
Возьми 1400 долларов и отдай их в Музыкальный магазин Рэя... в Каламет Сити, а остальное отдай группе.
Toma $ 1, 400 y se lo das a Ray's Music Exchange... en Calumet City, y dale el resto a la banda.
Хотя бы возьми мои замечания, изучи их.
Por lo menos, llévate mis notas para estudiarlas.
Я хочу вправить их окончательно, чёрт возьми.
Los jodidos sesos.
Их песни в основном очень просты : мальчик встречает девочку под серебряной луной, а луна потом возьми да и взорвись ни с того, ни с сего.
En conjunto, sus canciones son muy simples, la mayoría trata el tema típico de un ser-muchacho conoce a un ser-muchacha bajo una luna plateada, que luego explota por ninguna razón adecuadamente explicada.
! У вас есть глаза, черт возьми, используйте их!
Usted tiene ojos, maldición ¡ Uselos!
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их кто 36
их двое 97
их больше 70
их не так много 16
их не волнует 16
их было больше 18
их цель 44
их не будет 30
их было 66
их кто 36
их двое 97
их больше 70
их не так много 16
их не волнует 16
их было больше 18
их цель 44
их не будет 30
их было 66
их четверо 30
их называют 37
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их здесь нет 145
их было двое 69
их что 40
их называют 37
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их здесь нет 145
их было двое 69
их что 40