Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ В ] / Все мертвы

Все мертвы перевод на испанский

1,124 параллельный перевод
И с соседями проблемы нет, потому что они все мертвы.
Y no hay problema con los vecinos, porque están todos muertos.
Мы уже все мертвы. Полк завтра пойдёт в наступление.
El regimiento hará otra ofensiva mañana.
Потому что все мертвы.
Todos están muertos.
Хайяк-До, они все мертвы, не так ли?
Los Hyach-Doh, están todos muertos, ¿ verdad?
Все мертвы.
¡ Murieron todos!
- Все мертвы.
- Todos están muertos.
Старший механик, Толстяк и вся машинная команда - все мертвы. Левый выхлопной клапан поврежден.
EI jefe de mecánicos, el chaval gordo, toda la tripulación de máquinas.
Они все мертвы.
Todos muertos...
- Верно, все мертвы.
- Así es, están todos muertos.
Вряд ли они все мертвы.
Quedan muchos más.
Они все мертвы.
Todos están muertos.
Мы все мертвы, сгорели.
Estamos muertos. Achicharrados.
Да они почти все мертвы.
La mayoría están muertos.
Черт, они все мертвы?
Todos murieron? Como?
- Забудь, они все мертвы!
- ¡ Olvídalo, ya no existe!
- Все мертвы!
- ¡ Están muertos!
Мы все мертвы и у нас на свободе вооружённый Гоаулд.
Bien. Hemos muerto y el goa'uld armado anda suelto.
Все мертвы.
Todas muertas.
- Авторитеты почти все мертвы.
Los grandes están muertos o quemados.
На Каприке все мертвы?
¿ Están todos muertos en Caprica? No lo sé.
Они все мертвы, съедены заживо.
Todo están muertos, comidos vivos.
- Они все мертвы?
- ¿ Están todos muertos?
Когда я вернулся, они все были мертвы.
Cuando volví a casa, estaban todas muertas.
К этому времени они все могут быть уже мертвы.
Podrian estar todos muertos.
Жаль, что все они мертвы.
Es una pena que estén todos muertos.
Все Болдуины мертвы?
¿ Todos los Baldwins están muertos?
Все мои парни мертвы и ты умрёшь тоже.. Наверное, ты тоже, Джулиэн.
Todos mis novios han muerto y quizá tú también vas a morir, Julien.
Гм... все твои друзья мертвы?
- ¿ Todos tus amigos están muertos?
Все, кто причинил вам зло, мертвы.
Los que te hicieron daño están muertos.
Знаете, умерло больше чем один человек за последние 12 лет все кто был там уже мертвы.
Es más de un hombre los que murieron. En los últimos 12 años todos los que estuvieron ahí murieron.
Конечно, но только в том случае, если все остальные будут мертвы.
Claro, pero sólo si mueren todos los demás.
Все ваши люди кроме одного мертвы.
Toda su gente, con la excepción de uno, está muerta.
Если бы она не усилила ядро, мы все были бы мертвы.
Si ella no hubiera reforzado el núcleo, todos estaríamos muertos.
Мы выпили их всех, и теперь все они мертвы.
Nos hemos bebido a todos y están muertos.
Все еще мертвый?
¿ Sigues muerto?
Все дроны, какие здесь есть - мертвы... и они принадлежат нам.
Los únicos drones aquí están muertos y nos pertenecen a nosotros.
И все последователи секты также мертвы.
Y todos los seguidores también están muertos.
При всём уважении, сэр, завтра все они будут также мертвы.
Con todo respeto, señor, todos seguirán muertos mañana.
Тогда я понял, что на самом деле нахожусь в долине смерти, и все вокруг меня мертвы.
Ya sabes, doblemente fétido. " Y me doy cuenta de que estoy, sabes, en la tierra de los muertos. Y todo el mundo a mi alrededor está muerto.
Все, кто мог, мертвы.
Todo lo que pueden hacer es morir.
Всё и так уже достаточно плохо, люди мертвы, семьи разрушены.
Ha muerto gente, familias han quedado destrozadas... ¡ Hora de ponerse en marcha!
Все члены SG-5 мертвы.
Los miembros del SG-5 han muerto.
Но они все теперь мертвы.
Pero ya están todos muertos.
Дана, всё в порядке. Он мёртвый.
Dana, está bien.
Они все были мертвы.
Ya estaban todos muertos.
Они все теперь мертвы... убиты теми самыми безликими пришельцами.
Todos murieron. Los mataron estos extraterrestres sin rostro.
Да. Все время. Итак, Брайан, твой мертвый бойфренд – преследует тебя?
todo el tiempo. asi que tu novio muerto te esta acosando?
Помешать вы всё равно мне не сможете потому что будете мертвы.
Ustedes no podrían impedirme esto porque estarían muertos.
- Ты же не думаешь, что они все... - Мертвы.
Piensas que todos han... muerto.
А когда я пришел в деревню, там все были мертвы.
Cuando llegué al poblado, todos estaban muertos. Nos mintió.
Просто сказали, не знаю... что тот парень, которого все вы ищите... он тупик, мертвый номер.
Sólo dijeron... No lo sé, que que el sujeto al que ustedes buscaban era un punto muerto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]