Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ В ] / Все мои друзья

Все мои друзья перевод на испанский

462 параллельный перевод
Можно ли постичь разумом : все мои друзья мертвы? Но мои уши по-прежнему слышат их голоса.
¿ Cómo creer que mis amigos han muerto cuando mis oídos aún disfrutan de sus voces?
Почти все мои друзья уже закончили колледж. Просто если я не уеду, моя жизнь закончится.
Muchos de mis amigos han terminado ya sus estudios y a veces pienso que no llegaré a ser nada y reviento.
Там будут все мои друзья.
Todos mis amigos...
Все мои друзья зовут меня, Бартом.
Todos mis amigos me llaman Bart.
Все мои друзья знают об этом.
Eso lo saben todos mis amigos.
Все мои друзья всегда бросают в бокалы свои окурки.
Todos mis amigos siempre apagan sus cigarrillos en la bebida.
Шутка о которой все мои друзья вычитают из газеты
Una broma para que todos mis amigos lo lean en el periódico.
За эти годы все мои друзья, все мои последователи ушли.
Durante años todos mis amigos y seguidores han partido.
По правде, все мои друзья отвратительны.
De hecho, todos mis amigos lo son.
- Придут все мои друзья. - Браво!
Van a venir mis amigos.
Так странно быть старым... Все мои друзья уже умерли.
Lo más extraño de ser viejo es... que tus amigos murieron.
Все мои друзья и даже председатель Палаты звонили.
Me han llamado todos mis amigos. Hasta el Portavoz del Congreso me ha telefoneado.
Все мои друзья, похоже, либо умирают, либо заводят внуков.
Parece que todos mis amigos se están muriendo o teniendo nietos.
Почти все мои друзья погибли на войне.
Casi todos mis amigos murieron en la guerra...
Все мои друзья и...
Todos mis amigos y...
А теперь все мои друзья рыдают.
Dejé a mis amigos llorando.
Там будут учиться все мои друзья и...
Todos mis amigos van a ir para allá y...
Я вернулась на восток для встречи... и все мои друзья могли только говорить о работе их мужей.
Un día fui a una reunión, en el Este. mis amigas hablaban de los trabajos de sus maridos.
К тому же все мои друзья поехали на природу, отдохнуть на выходные.
Para colmo, es sábado y todos mis amigos se fueron de vacaciones.
Все мои друзья скрестили пальцы за тебя.
Bien? Todos mis amigos están cruzando los dedos por ti
Все мои друзья останавливаются в "Маджестике".
Solo se puede usar un dormitorio. Por eso, mis amigos viven en el "Majestic".
Плюс еще тот факт, что я наблюдала, как умирали все мои друзья.
Y encima, he visto morir a todos mis amigos.
Все мои друзья в школе вот я и нашел себе работу выпускающего кровь технаря!
Todos mis amigos están en la escuela así que trabajo como técnico de sangrado.
У меня были связи с чикой из Хиппи, все мои друзья про нее знали.
Tenía ese contacto con una hippie y mis amigos lo sabían.
Все мои друзья в Фениксе, а в этом городе странный запах вы, наверное, к нему привыкли, а я нет.
Todos mis amigos viven en Phoenix, y este pueblo tiene un olor raro al que seguro Uds. están acostumbrados, pero yo no.
А теперь все мои друзья пришли к Джейд Баттерфилд.
Ahora todos mis amigos están en la fiesta de Jade Butterfield.
А вот моего обожают все мои друзья.
Bien, estoy con alguien a quien mis amigos aprecian.
Будьте свободными, друзья мои. Один за всех и все - за меня! И я - за вас, и три на пять, и шесть на квартал.
Uno para todos y todos para mí, y yo por tí y 3 por cinco y seis por un cuarto.
Мои дорогие друзья... если бы только я могла передать вам, в каких розовых оттенках... представляется все сегодня.
Que hable. Mis buenos, buenos amigos, si sólo pudiera decirles... como todo me parece estar en tono rosado esta noche.
Кроме того, разве они все ещё не мои друзья?
¿ Son mis compañeros, verdad?
И если бы не мои друзья, неизвестно, чем бы всё это закончилось.
De no haber sido por mis amigos, no sé qué habría pasado.
Все мои старые друзья.
Todos son antiguos amigos.
Я все исправлю, иду мои друзья
Me quito el nombre si no.
А, теперь для вас, мои друзья и для тысяч радиослушателей по всей стране, я имею привилегию, да,
Y ahora. amigos míos. a los presentes... y a los miles que nos escuchan por todo el país. tengo el privilegio. sí.
Все эти люди, что пишут мне письма - они мои друзья. Все эти акционеры они мне верят.
Toda esa gente que me escribe cartas... son mis amigos, todos esos accionistas...
Итак, в этой шляпе нет абсолютно ничего, согласны? Многие мои друзья говорят, что хоть шляпа на моей голове, все равно в ней пусто.
ahora observe, no hay nada en este sombrero... nada en el sombrero..., muchos de mis amigos dicen no hay nada en el sombrero..., cuando estoy usando el sombrero... ponemos el sombrero en la mesa... estoy metiendo mi mano dentro del sombrero... y que tenemos, un real y vivo conejo...
Не будь как все! Итак, мои дорогие друзья... О, да!
Ahora mis queridos amigos, sois como una familia...
- Нет! Умерьте пыл, Мои друзья и вы, все остальные!
Deteneos, los míos y los demás.
Все мои старые друзья выглядят как врачи.
Todos mis viejos amigos lucen como doctores.
Да будет Тело в радости, а все его части - здоровы. Друзья мои.
Bendito sea el Cuerpo y salud para todas sus partes.
Вы все сделали очень хорошо, друзья мои.
Lo han hecho muy bien, amigos.
Я думаю, что все будет нормально милорд... но с каждым годом он становится теснее... Друзья мои, на сейчас хватит.
Creo que me las arreglaré, milord, pero parece encoger un poco más cada año. Lo sé. Amigos, ya basta.
- Но они все - мои друзья! - Не имеет значения!
Qué estás haciendo?
Теперь, мои дорогие друзья, я сказал всё... и можете считать это, чем хотите :
Mis queridos amigos, me la paso hablando, y lo pueden interpretar como quieran :
А все художники - мои друзья
Los artistas son amigos nuestros.
Все мои старые друзья уехали.
Todos mis viejos amigos se fueron.
мелкий бизнес тоже в проблемах. безработится летит к небу как ракета. техас всё ещё платит за смерть джона кеннеди мои друзья.
el pequeño empresario en problemas el desempleo está subiendo rápidamente mis amigos,
Спектакль окончен, мои друзья. Все зазря.
Un despliegue de destreza espectacular, amigos... pero todo para nada.
Это всё - солдафоны, но они - мои друзья.
Eso es todo - soldafony, Su objetivo - mis amigos.
Он считает, что все они мои друзья.
- Piensa que son amigos míos.
Все мои друзья.
Todos mis amigos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]