Всем на землю перевод на испанский
70 параллельный перевод
— Всем на землю! — Не двигаться!
¡ AI piso!
Всем на землю!
¡ Todos abajo! - ¡ Corran! ¡ Corran!
Всем на землю!
¡ Al suelo!
- Всем на землю, мать вашу!
- ¡ Al maldito piso!
Всем на землю! Лечь!
¡ Todo el mundo abajo!
Всем на землю!
Todos abajo.
- На землю, всем на землю!
- ¡ Vamos! ¡ Vamos! Al suelo.
Всем на землю!
¡ Todo el mundo al suelo!
Капитан! Вход на мою землю запрещен всем, не имеющим разрешения.
Capitán Lundsford, impida que entre aquí toda persona no autorizada.
Всем лечь на землю!
Todo mundo al suelo!
Всем, кто не собирается на Землю, лучше выйти.
Los que no irán a la Tierra, desembarquen.
Всем лечь на землю!
¡ Todos al suelo!
- Всем лечь на землю!
- ¡ Todos al suelo!
" были знамениты, кроме храброго јмадиса √ алльского, отважный Ѕель € нис √ реческий... я, такой же, как эти рыцари, следую через эту землю на помощь всем нуждающимс €.
Y en ella fueron famosos además del valiente Amadís de Gaula, el valeroso Belianís de Grecia... Yo, al igual que los caballeros referidos, voy por estas soledades para ayudar a los flacos y menesterosos.
Всем опуститься на землю.
Aterricemos estas naves.
Всем лечь на землю!
¡ Al suelo!
Всем лечь на землю!
¡ Echaos al suelo!
Всем лечь на землю!
- ¡ Echaos al suelo!
Саддам Хуссейн и Сатана выберутся на Землю и завладеют всем миром!
Saddam Hussein y Satán van a venir a gobernar al mundo
Положи его на землю. Теперь руки снова вверх. Снайпер, всем вниз!
Catherine, ¿ crees en verdad que estos fenómenos que salen a dar una vuelta con collar de perro, se dan nalgadas, son igual que nosotros?
Всем остальным лечь на землю.
El resto de ustedes, al suelo. Ya mismo.
Всем бросить оружие на землю!
¡ Todos bajen sus armas!
Всем лечь на землю!
¡ Al suelo! CALLE FLOWER
При всем уважении к вам, доктор, вы возвращались на Землю через врата, а у меня это уже третий межгалактический перелет на Дедале.
Con el debido respeto Doctora, volvieron a la Tierra a través del Stargate. Este es mi tercer viaje con el Dedalo entre galaxias.
Всем лечь на землю!
Que todo el mundo se tumbe en el suelo.
Всем на землю!
Todos abajo!
Всем лечь на землю. Всем на землю.
Todo el mundo al piso!
Всем, блять, на землю или я выстрелю ей в лицо! Всем стоять!
Todo el mundo al puto suelo o le disparo en la cara. Tú, abajo, abajo ahora. ¡ No te levantes! Todo el mundo, continuad abajo.
Всем лечь на землю!
¡ Todos abajo!
Всем, кто был на свадьбе, придется уйти под землю.
Los que estaban en la boda se van a esconder.
Привет всем и каждому в отдельности, и добро пожаловать на ваш второй семестр антропологии, когда всем придется спуститься с небес на землю.
Saludos, a todos y sin excepción, y bienvenidos al segundo semestre de Antropología, que está a punto de convertirse en realidad.
Всем показать руки и лечь на сраную землю.
¡ Muéstrenme las manos y échense al piso!
Последние приготовления. - На землю, быстро! - Всем лечь на землю!
Está haciendo los arreglos finales. - ¡ Al suelo ahora!
Всем лечь на землю!
¡ Al suelo ahora!
Всем лечь на землю!
¡ Al suelo ahora! ¡ Al suelo!
Хорошо, почему бы нам всем не положить оружие на землю?
Vale, ¿ por qué no bajamos todos las armas?
Всем лечь лицом на землю́ и лежать пока мы не уйдем.
Échense en el piso boca abajo.
Всем заключенным лечь на землю лицом вниз, руки за спиной.
Todos los presos deben estar bocabajo en el suelo, con las manos en la espalda.
На землю и всем молчать!
¡ Al suelo y a callar!
Всем лечь на землю!
¡ Todos al piso!
Всем на землю!
¡ Todos al piso!
Всем лечь на землю! Живо всем лечь!
¡ Todos al suelo!
Всем лечь на землю!
¡ Agáchense! ¡ Agáchense!
Всем захотелось вернуться на Землю.
Todos quieren ir a casa.
Всем оружие на землю.
- Todas las armas al suelo.
ФБР! Всем лечь на землю!
¡ Todo el mundo al suelo!
Всем лечь на землю!
- ¡ Al suelo! ¡ Al suelo! - ¡ Manos arriba!
Всем лечь на землю!
¡ Todo el mundo al suelo!
Всем лечь на землю!
Tírense al suelo.
Всем лечь на землю
¡ tirense al suelo!
- Можно всем лечь на землю...
- Podríamos sentarnos en el suelo...
всем нам 126
всем назад 76
всем на пол 88
всем насрать 17
всем наплевать 47
на землю 812
землю 83
всем привет 1106
всем удачи 44
всем пока 152
всем назад 76
всем на пол 88
всем насрать 17
всем наплевать 47
на землю 812
землю 83
всем привет 1106
всем удачи 44
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем добрый день 35
всем сердцем 110
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем понятно 60
всем большое спасибо 66
всем тихо 50
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем добрый день 35
всем сердцем 110
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем понятно 60
всем большое спасибо 66
всем тихо 50
всем ясно 83
всем известно 257
всем плевать 92
всем патрулям 58
всем стоять 144
всем встать 406
всем лежать 111
всем лечь 80
всем успокоиться 69
всем постам 147
всем известно 257
всем плевать 92
всем патрулям 58
всем стоять 144
всем встать 406
всем лежать 111
всем лечь 80
всем успокоиться 69
всем постам 147