Вы заблудились перевод на испанский
140 параллельный перевод
Вы заблудились, милочка?
¿ Qué pasa? ¿ Se ha perdido?
Вы заблудились.
Se perdió.
- Вы заблудились?
- ¿ No se pusieron mojados mucho?
- Вы заблудились?
- ¿ Se han perdido?
- Парень, вы заблудились.
Se han perdido, ¿ no?
Тогда вы заблудились, лейтенант.
¿ De Bremen? Entonces os habéis desviado, teniente.
Так вы заблудились?
Tengo reloj.
- Привет вам. Вы заблудились?
Hola. ¿ Se han perdido?
Я уже начал думать, что вы заблудились.
- Pensaba que se había perdido.
Вы заблудились, мои маленькие овечки?
¿ Están perdidos, mis corderitos?
Похоже, вы заблудились.
- Disculpe, parece estar perdida.
Вам не повезло с погодой : был сильный туман Вы заблудились и уже совсем отчаялись.
Yo filmé esto cuando volvías de cacería con tu madre.
- Похоже, вы заблудились.
Parece perdido.
- Вы заблудились?
- ¿ Ustedes dos están perdidos?
Черт, вы заблудились.
Amigo, estás perdido.
Вы заблудились и хотели спросить дорогу домой.
Están perdidos y necesitan indicaciones para volver a casa.
Было ли у вас так, что вы заблудились в знакомом районе?
¿ Alguna vez os habéis perdido en un algún lugar conocido?
Вы заблудились?
¿ Va a algún lado?
Вы заблудились... или просто идиоты?
¿ Estás perdido o eres estúpido?
- Вы заблудились, сэр?
¿ Está perdido, señor?
- Вы заблудились?
¿ Está perdido?
Если бы мы не были в такой глуши, я бы сказала, что вы заблудились.
Si no estuvieras en medio de la nada, diría que te has perdido.
я знаю, что хочу начать воплощение своих идей, О, и если вы заблудились, не паникуйте, я знаю, что хочу начать воплощение своих идей, я знаю, что хочу начать воплощение своих идей, просто стойте спокойно, машите руками, я знаю, что хочу начать воплощение своих идей, и, эх, охрана лабиринта вас найдет.
Y si se pierden en el laberinto, no cunda el pánico, quédense parados, muevan las manos, y el guardia del laberinto los encontrará.
Если вы заблудились в лабиринте, помашите человеку на ходулях.
Y si se pierden en el laberinto, avísenle al hombre en zancos. Adelante.
Вы заблудились, мисс?
Se encuentra perdida, ¿ señorita?
Вы заблудились?
¿ Estas perdido?
- Вы, двое, вы заблудились?
- ¿ Se perdieron?
И еще о том, как вы заблудились из-за тебя, во время долгой экскурсии и заснули в Гран Парадизо. Это я помню.
Y una vez que por tu culpa os perdisteis haciendo senderismo, y dormisteis en el Gran Paradiso.
Вы заблудились?
¿ Estás perdida?
Вы заблудились... в лесу?
¿ Está perdido? ¿ En el bosque?
- Вы легко нашли дорогу, не заблудились?
¿ Tuvo dificultad para encontrar el camino?
Вы заблудились?
¿ Se ha perdido?
Я выписал вам повестку, а чтобы вы не заблудились, на обороте нарисовал план.
La citación en su nombre. Para evitar que se pierda he dibujado un pequeño mapa en el reverso.
Доктор, почему вы не допускаете, что просто заблудились, как и все мы?
Doctor, ¿ por qué no admitirlo usted está tan perdido como el resto de nosotros?
Вы там заблудились, что ли?
Te perdiste, ¿ no?
Вы не заблудились?
¿ Está perdido?
- Вы заблудились?
- ¿ Está perdido?
Позвольте догадаться, вы или заблудились, или отчаянно нуждаетесь в услугах хорошего портного.
Otra nave tiene un haz tractor sobre la Xhosa. En pantalla. - ¿ Una nave klingon?
Похоже вы слегка заблудились.
- Parece que se ha perdido.
Вы... здесь... заблудились.
Están... perdidos.
- Вы заблудились?
- ¿ Se perdieron?
Босс, вы заблудились?
¿ Perdido, jefe?
Вы немного заблудились.
Se equivocó de área.
Вы немного заблудились.
- Está perdido, ¿ no?
- Вы, девочки, заблудились?
Señoritas, ¿ están perdidas?
Пацаны, вы что заблудились?
Que ustedes se pierden?
Вы заблудились?
Disculpa... ¿ Estás perdido?
Хотя Вы и заблудились, Вы точно знаете, что в Ирландии сейчас.
Sé que estás perdida, pero sabes que estás en Irlanda, ¿ no?
По-моему, Вы в восторге от того, что заблудились, не правда ли?
Creo que disfrutas mucho perdiéndote, ¿ no?
А вы, наверное, заблудились.
Tú debes de estar perdido.
Вы, должно быть, заблудились.
Debes estar perdido.
заблудились 57
вы заняты 136
вы замужем 111
вы закончили 368
вы заболели 35
вы забыли 255
вы заслужили 23
вы заплатите за это 38
вы заблуждаетесь 43
вы запомнили 24
вы заняты 136
вы замужем 111
вы закончили 368
вы заболели 35
вы забыли 255
вы заслужили 23
вы заплатите за это 38
вы заблуждаетесь 43
вы запомнили 24
вы заслужили это 29
вы за это заплатите 32
вы за мной следите 17
вы заметили 224
вы занимались сексом 22
вы зашли слишком далеко 25
вы заплатили 22
вы заплатите 24
вы заслуживаете большего 20
вы забываетесь 40
вы за это заплатите 32
вы за мной следите 17
вы заметили 224
вы занимались сексом 22
вы зашли слишком далеко 25
вы заплатили 22
вы заплатите 24
вы заслуживаете большего 20
вы забываетесь 40