Вы заплатите перевод на испанский
437 параллельный перевод
Только я отыграюсь с лихвой. Это значит, что вы заплатите вдвойне.
Pero te aviso, pagarás el doble.
Из любви к искусству, или вы заплатите немного денег?
¿ Por amor, o piensa pagarme una parte con dinero?
Да, он сказал, что вы заплатите мне 100 долларов за портрет человека, который купил мою картину.
Dijo que me pagarían $ 100... por un retrato del hombre que compró mi cuadro.
А когда мы вернёмся, вы заплатите мне остальное.
El bono me lo paga, cuando regresemos.
Он сказал, вы заплатите за историю.
Él dijo que me pagaría por la historia.
- Меня не волнует, что там говорят я не буду использовать стартёр, если вы заплатите мне.
No me importa lo que digan, no le pondría arranque automático ni regalado.
Еще пол-часа и вы заплатите мне еще 10 песет.
Media hora más si me da otras 10 Pts. ( Teléfono )
Господин Жанбье, улица Плево, дом 45, мне вы заплатите тысячу франков.
Señor Jambier, calle Poliveau, número 45 para mí, serán mil francos.
Или вы заплатите? Я всегда считал, что храм держит слово.
Pensé que podía hacer responsable al templo.
Вы заплатите, как только сможете.
Puede pagarme usted... cuando quiera.
- Наконец то, вы заплатите. - Вы оплатите все убытки, причинённые моей гостинице.
¡ Tienes que pagarme todos los destrozos de la taberna!
- Вы заплатите своей жизнью, за то, что помогкли Мацисту.
Pagaréis con la vida por haber dado asilo a Maciste.
- Вы заплатите за это.
- Pagará por esto.
Ну так что, вы заплатите 50 тысяч 780 лир?
Entonces, ¿ qué? ¿ Van a pagar las 50.780?
- А кто гарантирует, что вы заплатите?
- ¿ Quién nos garantiza que cobraremos?
Её долги вы заплатите, ладно, но будет ли Сатико хорошей женой?
Se puede hacer si pagas sus deudas, ¿ pero Sachiko será una buena mujer?
Если вы не остановитесь, вы заплатите за это.
Si continúa, pagará por ello
Вы заплатите за клевету, Сарек.
Pagará por sus calumnias, Sarek.
Ну иди сюда. - Сколько вы заплатите?
- ¿ Cuánto me pagaréis?
Спускайтесь. Мои парни вытащат Кирка, и мы обговорим, как вы заплатите.
Mis muchachos liberarán a Kirk, y hablaremos acerca de ayudarme.
Вы заплатите! Железная дорога заплатит за нашу пролитую кровь!
¡ El ferrocarril tendrá que pagar por el derramamiento de sangre!
Вы заплатите за это, обещаю вам!
Pagará por esto. Lo juro.
- Вы заплатите за это!
Pagará por esto.
"Заплатите ли Вы мне тысячу долларов, сэр... если... если... я смогу привлечь сотни людей в наш магазин?"
"¿ Me dará mil dólares, señor, si... si... puedo atraer... a cientos de personas a nuestra tienda"?
Завтра вы за все заплатите.
Pagarás por ello mañana.
Вы мне заплатите?
- ¿ Me das dinero?
Но вы ведь ей не заплатите?
Pero ustedes no van a pagarle, ¿ no?
Сколько вы мне заплатите?
¿ Cuánto dinero dijo que me daría?
Вы что-то ищете. Заплатите?
¿ Pagaría por lo que busca?
Вы за это заплатите, бандюги!
Pagará por esto.
Вы нам сейчас заплатите.
¡ Usted nos pagará ahora!
если я ничего не раскопаю, вы мне ничего не заплатите.
Si no encuentro nada, no me debe nada.
Послушайте, патрон, надо бы договориться. Если нести на Монмартр, сколько вы нам заплатите?
Escucha, eso es en Montmartre.
Клянусь, вы мне за это заплатите!
¡ Nunca más!
Хорошо. Мы безусловно расстанемся, но вы за это заплатите.
La mejor que has tenido en toda tu vida.
Пути правосудия неисповедимы, но в конце они сходятся. Вы за это заплатите.
La balanza de la justicia puede oscilar pero al final se equilibra.
Действительно хочу и мне все равно, заплатите вы или нет.
realmente no me importa si no quiere pagarme..
А еще он сказал, что вы заплатите мне.
¡ Se lo merece!
Когда Вы мне что-нибудь заплатите?
¿ Cuándo me dará dinero?
Вы первым узнали эту новость, и вы за это заплатите.
Usted es el primero en saberlo, y tendrá que pagar por ello.
Вы что, не заплатите нам жалованье?
No puede tenerlo todo en bandeja, ¿ no?
Кто гарантирует, что вы в конце нам заплатите?
¿ Quién nos garantiza que usted nos va a pagar siempre?
Я вам прямо скажу - вы мне за это заплатите.
Lo diré / él sin la rabia, Pero usted pagará costoso para esto,
- Если завтра вы не заплатите...
- Oiga, si no va a jugar limpio...
Я должен увидеть, что вы заплатите за это.
Veré que pague por ello.
Вы заплатите за это!
( El Doctor lanza el estandarte a la cara de Grey y coge su pistola )
"Я вам сообщаю, что если вы не заплатите его в течение трех дней, сумма будет увеличена на десять процентов".
Le estoy haciendo saber que a menos que pague en 3 días, tendré que aumentar la suma en un 10 %.
- Идет. Я принесу вина. Вы за него заплатите.
Yo traeré el vino, y me puede dar el dinero cuando llegue aquí.
И если вы хоть раз столкнетесь снова, Вы жизнью мне заплатите за все.
Si volvéis a perturbar nuestras calles, con vuestras vidas pagaréis el precio de la paz.
Вы мне заплатите за это оскорбление.
Tendré presente ese insulto, señor.
Сколько вы заплатите?
Cuanto vas a pagarme?
вы заплатите за это 38
заплатите 62
заплатите мне 22
вы заняты 136
вы замужем 111
вы закончили 368
вы забыли 255
вы заболели 35
вы заслужили 23
вы заблуждаетесь 43
заплатите 62
заплатите мне 22
вы заняты 136
вы замужем 111
вы закончили 368
вы забыли 255
вы заболели 35
вы заслужили 23
вы заблуждаетесь 43
вы за это заплатите 32
вы запомнили 24
вы заслужили это 29
вы за мной следите 17
вы зашли слишком далеко 25
вы заблудились 73
вы занимались сексом 22
вы заметили 224
вы заплатили 22
вы заметили что 52
вы запомнили 24
вы заслужили это 29
вы за мной следите 17
вы зашли слишком далеко 25
вы заблудились 73
вы занимались сексом 22
вы заметили 224
вы заплатили 22
вы заметили что 52