Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ В ] / Вы знаете его

Вы знаете его перевод на испанский

2,059 параллельный перевод
Вы знаете его адрес?
¿ Sabes su dirección?
Вы знаете его?
¿ Lo conoce?
Вы знаете его?
¿ Lo conoces?
- Вы знаете его?
- ¿ Conoce a Pierre Balmain.?
Да. Вы знаете его?
Sí, ¿ tú lo conoces?
Что ж, теперь вы его знаете.
Bueno, ahora sí.
Вы говорите, что знаете кто убил его?
¿ Dices que sabes quién lo mató?
Вы сказали, что знаете, кто убил его?
¿ Dijiste que sabías quién lo había matado?
Вы знаете, что он имел в виду, сказав, что прошлое настигло его?
¿ Tienes idea de lo que quería decir con que su pasado lo había alcanzado?
Да. Вы не знаете, где может находиться его дочь Бьянка?
Sí. ¿ Tienes alguna idea de dónde puede estar su hija Bianca?
- Вы его хоть знаете?
- ¿ Acaso le conoce?
Генерал Хань Синь, вы знаете о плане убийства Хуай-вана, именно вас я прошу организовать его защиту.
Han Xin, como conoces el plan de asesinato de Xiang Yu te encomiendo a cumplir esta importante tarea.
Вы его знаете?
¿ Conoce a este tipo?
- Вы его знаете?
- ¿ Le conoce?
Вы его знаете?
¿ Lo conoces?
Если вы знаете... возможно, у его партнера по бизнесу недавно возник конфликт с вашим мужем?
Si es capaz de pensar en algo... No lo sé, ¿ lo ha visto con algún socio de negocios con el que recientemente ha tenido algún conflicto?
А вы знаете, где его слабые места.
Y usted sabe dónde están sus debilidades.
Так что, если вы знаете где он, я требую, чтобы вы немедленно передали его нам.
Así que, si sabe dónde está, le exijo que lo entregue de inmediato.
Вы не знаете где найти его?
¿ Podría decirme dónde encontrarlo?
И вы не знаете ЕГО.
De él no.
На самом деле он надежный человек. Потому что вы его совсем не знаете.
Porque en realidad no lo conoces.
Как вы знаете, его привезли в очень тяжёлом состоянии.
Tengo algunas ideas, pero... Como ya sabe, lo trajeron en un estado bastante trastornado.
И как вы, без сомнения знаете, я не могу уничтожить его, а он меня.
Y, como sin duda sabe no puedo destruirlo personalmente, ni él a mí.
- Вы его знаете?
¿ Conoceis al tio ese?
Откуда вы его знаете?
- ¿ Cómo lo conocen?
Вы даже не знаете его.
Ni siquiera los conozco.
Вы думаете, он не простит меня, но вы не знаете его.
Creen que no me perdonará, pero no lo conocen.
Вы не знаете, где я могу найти его?
¿ Sabe cómo puedo comunicarme con él?
Я уговаривал его вернуться, но вы его знаете. У прямец. Ничего знать не хочет.
Le dije que debía volver pero... lo conoce, es un cabeza dura, y no quiere saber nada de esto.
Вы его знаете?
¿ Conocerlo? ...
Что вы знаете о его политической деятельности?
Las preguntas las hacemos nosotros y ¿ qué sabe de sus actividades políticas?
Вы знаете, а я ведь ошибалась на его счет.
Sabes, estaba equivocada con él.
Ну, просто чтоб вы знали... Пистолет - это была его идея.. я просто.. ну знаете...
Solo para que lo sepan, la pistola es idea suya, yo solo soy... ya sabe.
- Вы его знаете?
- ¿ Lo conoce?
Ну, вы знаете, заставить его думать, что его шантажируют.
Ya sabes, hacerle creer que le estaban chantajeando.
И ничего не знаю о каком-то-там-кун-фу. Но, может быть, вы знаете мастера Чен Чань Цзынь? Хочу быть его учеником!
Ni idea de lo que es estilo Chen Jia o Li Jia sin embargo reconocerlas al Maestro "Chen Chang Xing"?
Точно так же, как знал Петроса лучше чем большинство вы знаете что жена его бросила женщины делают это
Tal como conocía a Petros mejor que la mayoria. ¿ Sabias que su esposa lo dejo? Las mujeres hacen eso.
Вы знаете, кто застрелил его, Питер Смит?
¿ Sabe quién le disparó Peter Smith?
Вы знаете, кто убил его, Нина?
¿ Sabes quién le mató, Nina?
Кажется, вы неплохо его знаете.
Suena como si lo conocieras muy bien.
Знаете ли вы о его психических заболеваниях?
¿ Sabes que tiene un historial de enfermedad mental?
Вы его знаете?
¿ Lo conocías?
При всём уважении, вы не знаете Дэниела, а я его знаю.
Con el debido respeto, usted no conoce a Daniel... yo sí.
Знаете, тот кого вы убили, я любила его.
¿ Sabes? Estaba enamorada del hombre que asesinaste.
Вы знаете, где его забирали или кто его забирал?
¿ Sabe dónde lo tomaron o quién se lo llevó?
Я уверена, что вы его отлично знаете.
- Estoy segura de que le conocéis demasiado.
Ну, вы знаете... Когда его разум справится.
Ya saben, cuando su mente pueda asimilarlo.
Ой, вы знаете, мама моя его так любит.
Sabes, mi mamá lo ama.
Вы знаете, где я его могу найти?
¿ Sabes dónde puedo encontrarle?
- Вы знаете кто его отец,
- Sabes quien es su padre,
Вы знаете, он предложил мне работу - в ресторане его родителей? - Правда?
¿ Sabes que me ofreció un trabajo en el restaurante de sus padres?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]