Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ В ] / Вы знаете что

Вы знаете что перевод на испанский

13,333 параллельный перевод
Вы знаете что-нибудь об этом?
¿ Sabéis algo de esto?
Вы знаете, что они говорить о шлюхах.
Ya sabes lo que dicen de las putas.
Джек, что-то изменило меня все через все это, вы знаете, видя боль что я тебе причинил, я...
Jack. algo me cambió por todo esto. ya sabes.
Но вы знаете, что не скучно, ты знаешь, что никогда не бывает скучно, Джек?
¿ Pero sabes que es lo que no es aburrido. sabes lo que nunca es aburrido. Jack?
- Что вы знаете о бассейнах?
Bueno, ¿ qué sabes de piscinas?
Вижу, что вы знаете, как все устроено, как имущество перемещается с место на место.
He observado que usted sabe cómo funcionan las cosas cómo las propiedades se mueven de un lugar a otro.
Вы знаете, что я никогда не видела их лично.
Nunca había visto uno en persona.
Знаете, Ричард, конечно, это вам решать, но вы должны знать, что в Верховном суде слушается только одно из 400 дел.
Richard, la decisión de ir o no es suya, pero... El Tribunal Supremo solo evalúa uno de cada 400 casos.
Вы же знаете, что я хотел написать "ухожу".
Sabes que es "renuncio".
Но знаете, то, что вы сказали,
Pero sabes que...
Похоже, вы больше не знаете, что реальность, а что нет.
Parece que ya no sabes lo que es real.
Вы что-нибудь об этом знаете?
¿ Sabe algo sobre esto?
Теперь, когда мы вдвоем, как насчет того, чтобы рассказать, что вы на самом деле знаете о моей организации?
Ahora que estamos solos, ¿ por qué no me dice lo que sabe sobre mi organización?
Вы знаете, что скоро появится еще один ИИ.
Sabe que pronto aparecería otra SIA.
Это дало Самаритянину понять, что только вы знаете пароль.
Eso le dice a Samaritan que solo usted conoce la contraseña.
Я с трудом назвал бы это хорошими новостями, сенатор, и вы прекрасно знаете, что это была не китайская атака.
Casi no llamo a eso una buena noticia, senador, y usted sabe muy bien que no era el chino,
Откуда Вы знаете, что правильно?
¿ Cómo sabes lo que está bien?
Вы знаете, что у меня есть миссия.
- Sabes que tengo una misión.
Вы знаете, что они пытаются сбежать?
¿ Sabes que intentan escapar?
Уверена, Вы знаете о том, что случилось сегодня ночью.
Seguro que sabe lo que pasó anoche.
Итак, вы думаете, что знаете, где мы ошиблись?
Bueno, ¿ pensáis que habéis descubierto en qué nos equivocamos?
Вы знаете, что такое идеальная жидкость?
¿ Sabe lo que es un fluido perfecto?
Вы знаете, что он был коммунистом?
¿ Sabías que era un comunista?
Что вы знаете о работе в Isodyne?
¿ Qué sabes de la obra de Isodyne?
Вы знаете, что малыш Томми Фонтана выходит на следующей неделе?
¿ Sabe que Tommy Fontana sale de prisión la próxima semana?
Вы знаете, что всё получится, также как и я.
Usted sabe que esto va a funcionar tanto como yo.
Я должна была оставить вас дома, но я поверила, что вы знаете, как себя вести.
Debería haberte dejado en casa, pero confió en que usted sabría cómo comportarse...
Мы не знаем количества, но ракет в этой горе целое футбольное поле, и вы знаете, что я прав.
No tenemos superioridad numérica, pero los misiles en esta montaña igualarán el campo de batalla, y sabes que tengo razón.
Если хотите силу Ванхейды, вы знаете, что нужно сделать.
Si quieres el poder de Wanheda, sabes lo que debes hacer.
Надеюсь, вы знаете, что делаете.
Espero que sepas lo que estás haciendo.
Думаю вы знаете, что я был исследователем альфа-частиц когда вы еще под стол пешком ходили.
Debo decirles que estaba investigando las partículas alfa cuando ustedes estaban comiendo crayones.
Я о том, когда вы молоды, вы не... ничего не знаете, кем станете, что будете делать.
Bueno, cuando eres joven, no sabes nada... quién eres, qué quieres hacer o ser.
Нам надо знать все, что вы знаете о лагере Нигана.
Necesitamos saber lo que sabes sobre el campamento de Negan.
- Вы знаете, мы собираемся получить лекарства, так что...
Bueno, vamos a ir a por medicinas, as'que...
И что, как вам кажется, вы знаете о Нигане?
¿ Y qué creen saber de Negan?
Откуда вы знаете, что мне нравится негрони?
¿ Cómo diablos sabía usted me ha gustado Negronis?
Вы знаете, что случилось?
¿ Alguna idea de lo que pasó?
Вы знаете, что потерялись?
¿ Sabes que estabas perdido?
Вы знаете, что то, что вы не водили его к доктору, при всех имеющихся признаках, можно расценивать, как халатность?
¿ Sabe que puede verse como negligencia... el que nunca haya llevado a su hijo a un doctor... cuando claramente tiene problemas?
- Вы знаете его имя или что-то еще?
- ¿ Sabe su nombre o algo?
Вы точно рассказали всё, что знаете?
¿ Seguro de que me estás diciendo todo lo que sabes?
- Нет, вы знаете, что утомительно?
- No, ¿ sabes qué es agotador?
Вы все знаете, что нас ждет.
Todos sabéis a lo que nos enfrentamos.
Если он был анонимным, откуда вы знаете, что это был он?
Si él era anónimo, ¿ cómo sabes que lo hizo?
Вы знаете, что я совершал сделки после попадания в первую башню, до того, как мы узнали, что это теракт, до того, как я узнал, что мои коллеги погибнут.
Usted sabe que yo hice esas operaciones después de la primera torre fue golpeado, Antes de que sabía que era el terrorismo, Antes de que supiera todo mi firma iba a morir.
Вы сын короля, что вы знаете о тяготах расходов?
Sois el hijo de un rey, ¿ qué sabéis vos de la carga de los costes?
Вы знаете, что технически я ваш босс, сейчас?
Sabes que ahora soy técnicamente tu jefe, ¿ verdad?
Я уверен, что вы все знаете, что появились слухи, отчеты и наблюдения о новом виде инопланетной жизни среди нас.
Estoy seguro de que todos son conscientes... ha habido rumores, informes, avistamientos... de una nueva raza alienígena viviendo entre nosotros.
Но что вы знаете о Филе Коулсоне, человеке, который утверждает, что сочувствует этим нелюдям?
¿ Pero qué sabéis de Phil Coulson... un hombre que clama sentir compasión por estos Inhumanos?
Вы знаете, что это было не признание.
Sabe que eso no es una confesión.
Вы прекрасно знаете, премьер-министр, что Щ.И.Та больше нет.
Sabe muy bien, Primer Ministro, que no hay S.H.I.E.L.D.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]