Вы найдете его перевод на испанский
412 параллельный перевод
- вы найдете его вот там, идущего ва-банк.
- Lo encontrará allá, jugando a los naipes.
Вы найдете его в будуаре моей матери.
Está en el tocador. A mi madre le gustaba estar ahí.
Вы найдете его там.
Le encontrará allí.
Тогда вы найдете его, если папа этого хочет?
¿ Podría encontrarle?
- Вы найдете его?
¿ La buscarán?
Возможно завтра вы найдете его в ломбарде,..
Suponga que la encuentra mañana en un prestamista.
- Вы найдете его. Можете мне поверить.
- Lo encontrará, confíe en mí.
- Вы найдете его в доме
- En aquella casa lo encuentra.
Я знал, если вы найдете его, жена не спасется.
Si hallaban el dinero, sería su fin, yo lo sabía.
Вы найдете его. В центре этой стены.
Encontrará el cadáver de Yves Normand en el centro del muro.
По-моему, Вы найдете его на странице 2З.
Creo que lo encontrará en la página 23.
Надеюсь, что вы найдете его в другом месте.
Espero que la encuentre, en otro lugar.
Как вы найдете его?
¿ Dónde lo encontrará?
- Я думаю, вы найдете его там.
- Lo encontrará por allí.
Откуда мне знать, где вы его найдете?
¿ Cómo sé dónde puede conseguirlo?
Я уверена, вы его найдёте.
Sé que encontrará a su hombre.
- Откуда вы знали, что найдете его там? - Я не знал, я на это надеялся.
- ¿ Por qué pensaba que estaría allí?
- Аста! - Вы его не найдете.
- No lo encontrará.
Если вы его не найдете, то я смогу претендовать на все состояние целиком.
Si no lo halla, reclamaré mis derechos.
И что же? Вечером Вы его найдете в "Медрано".
Está en el Circo Medrano.
Вы никогда его не найдете.
¡ Nunca lo encontrarán!
Вы его найдете и покажете мне и я засажу его на стул.
Usted encuéntrele y enséñemelo... y yo le meteré en la silla eléctrica.
Глядите в оба, или вы не найдете его, парни
Abre los ojos o no lo encontrarás
Вы его не найдёте.
Nunca le encontrarás.
{ C : $ 00FFFF } До тех пор, пока его не найдёте, вы не люди, а кроты!
Así que hasta que lo saquen, no serán hombres sino topos.
Да, да, именно. Ну, там Вы его точно найдете. А... архидело.
Está allá, arreglando el banquete.
И вы без труда найдете его, если вам понадобиться задать ему еще вопросы.
Y no tendrán dificultad en encontrarlo si siguen preguntando.
Вы никогда не найдете его по обычному номеру.
Nunca lo encontrarán en su oficina.
Если вы его не найдете, руководству может взбрести в голову вас закрыть.
Si no lo recupera, podrían cerrarle el departamento.
Вы могли бы взять его с собой, когда пойдете на патрулирование.
Usted podría llevarla con usted cuando fuese la patrulla.
Вы никогда не найдете его.
¿ No, Joe, mi viejo camarada?
Вы его найдете на мосту.
¿ Un trabajo? .
И что вы собираетесь делать, когда найдете его?
Y qué vas a hacer cuando lo encuentres?
Если вы не найдете его в течение двух дней,.. ... он будет в Москве.
Si no lo encuentro entonces en dos dias estará en Moscú.
Если Вы будете искать оригинал своего друга, Доктора, то Вы не найдете его здесь.
Si usted está buscando para su amigo el original, doctor, usted no lo encontrará aquí.
Нет, ничего. Уверен, вы его найдете.
- No será difícil encontrarle.
Но вы не найдёте его на картах,
Aunque buscarás en los mapas en inútil,
Вряд ли вы его найдете.
No creo que lo encuentren.
И, когда его найдете - стреляйте, чтобы я мог услышать, где вы.
Y disparar cuando usted lo encuentre, para que Yo pueda oír donde están.
Мне нужен мужчина - и вы найдете мне его.
- Eso no será fácil.
Вы также найдете отчет из той же самой больницы, описывающий его полный психологический профиль и предупреждающий о его действиях.
También hay un informe del mismo hospital con su perfil psicológico completo... -... que corrobora sus acciones.
У меня нет сомнений, что вы его найдете.
No dudo de que lo encontrarán...
Вы найдете этого человека и накажите его?
¿ Encontrará a esa persona y la castigará?
Обязательно сообщи мне, когда вы его найдёте я смогу успеть записать ещё один-два трека прежде чем вы его повесите.
Díganme cuando lo capturen, ya qué quiero hacer otro tema con él antes qué lo metan tras las rejas.
Если Вы найдёте его, будьте аккуратны и вежливы с ним.
Las personas que se lo encuentren han de tratarlo con suavidad y cariño.
Когда вы найдете полковника... вам необходимо будет любыми способами остановить его.
Cuando encuentre al Coronel, infíltrese en su equipo por cualquier medio posible y termine la orden del Coronel.
Люди, когда вы найдёте этого особенного кого-то... вы должны удержать этого мужчину, удержать эту женщину... любить его, нежить его, обнимать её, нежить её!
People, when you do find that special somebody... you gotta hold that man, hold that woman... love him, please him, squeeze her, please her!
Вы сами примете новую форму и войдете в этот компьютер, чтобы управлять его программой, рассчитанной на 10 миллионов лет!
Vosotros mismos tomaréis nuevas formás y os adentraréis en el ordenador para navegar en su programa de diez millones de años.
Вы его непременно найдете...
Ya lo encontrarás.
- Вы думаете, что найдёте его здесь?
- ¿ Cree que lo encontrará ahí?
Думаю, вы его легко найдете.
Creo que la encontrará fácilmente.
вы найдете 31
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137