Его тут нет перевод на испанский
301 параллельный перевод
Его тут нет.
Aquí no está.
- Если ищешь Уильямса, его тут нет.
- ¿ Vienes a ver a Williams?
А что если его тут нет?
¿ Y si no está aquí?
Его тут нет и ты боишься его?
¿ Ni siquiera está aquí y te asusta?
Его тут нет
Él no está aquí.
РАСШИРИТЬ = ИСКЛЮЧИТЬ ВАША БОРЬБА Его тут нет?
- ¿ No está aquí?
Жаль, что его тут нет.
Ojalá estaría aquí.
Я всё жду, что услышу как он говорит... но его тут нет. Мои уши вроде как пусты.
Siempre espero oír su voz y cuando no está, noto como un vacio.
Нет, доктор, его тут нет.
No, doctora, no está.
Его тут нет?
¿ No está aquí?
Его тут нет! Внимание! Прорыв варп-ядра через 30 секунд.
Benjamin Sisko era más que mi oficial al mando.
его тут нет. - тогда будем ждать пока отряд Кана не подтянется потеряли надежду увидеть Райдена?
Ella tampoco esta aquí. - Vamos a poner nuestras esperanzas en este tipo? pero sin Rayden no tenemos esperanza.
Его тут нет миссис Форман. Донна, отлично.
No está aquí, Sra. Forman.
- Тоби? - Его тут нет.
No está aquí.
Его тут нет. Пожалуйста.
No está aquí. ¡ Por favor!
Его тут нет.
No está aquí.
Боюсь, его тут нет.
Me temo que el profesor Dumbledore no está.
Да, только его тут нет.
Si, pero no él no esta aquí.
извините, что расстраиваю, но я уверена, что его тут нет.
Siento decepcionarla, pero dudo mucho que esté aquí.
Мне нравится сюда приходить, когда его тут нет.
Me gusta venir a la oficina del Sr. Brisbane cuando no está ¡ aquí!
- Его тут нет.
- No está.
Нет, его тут нет.
No, no lo está.
Он тебя не обидит. Его тут нет.
El ya no puede herirte, no esta aqui
- Его тут нет, забавно.
- No esta aquí, eso es gracioso.
Мы тут битый час сидим, а его всё нет.
No hemos visto ni un pelo de él.
- Тут нет ничьей вины, Захари. - Я его спрашиваю.
- No fue culpa de nadie, Zachary.
Нет, генерал, тут мы его не видим.
No, no hemos descubierto nada por aquí.
Ваша проблема - в том, что вы ищете простой ответ, а тут его нет.
Lo que pasa es que quieren una respuesta simple, y no la hay.
Но тут тоже нет правды, вы начали терять доверие этих людей, как только его получили.
Pero también te equivocas, comenzaste a perder tu influencia justo tras conseguirla.
Нет тут змея, а ели даже и есть, то мы пойдем охотиться и убъем его.
No hay ninguna especie de serpiente, pero si hubiera, la cazaríamos y la mataríamos.
Хорошо тут его нет, возможно это здесь.
Bueno, no está allí ahora, tal vez aquí.
Тут его нет.
Aquí no hay rastro de él.
Почему его тогда нет тут?
Yo responderé por él.
Давай, езжай, смотри, сколько места. - Да тут-тo есть место, внизу его нет.
Siéntase y conduzca, mire cuánto espacio tiene.
Знаю только, что тут его нет.
Sólo sé que no está aquí.
Нет, он тут. Я спрошу его.
No, está aquí ahora.
Нет, тут вы даже обязаны его пристрелить.
Obviamente les dispararia, sabes?
- А где мой ремень? - Тут его нет.
- ¿ Dónde está el cinturón?
Тут его тоже нет.
No está aquí.
- Черт, его и тут нет!
- Diablos, ni siquiera está aquí.
Его тут нет.
Eso es un problema.
Нет! .. Его машина всё ещё тут.
No, su coche sigue ahí.
У фермера - его нет на картинке - есть курица, мешок зерна и лиса и ему нужно переправить их через реку, но - тут-то и проблема - его лодка по размерам позволяет взять за один раз только что-то одно.
Un granjero, que no sale en la imagen tiene un pollo, un saco de grano y un zorro y tiene que cruzarlos al otro lado del río pero, y eso es lo complicado su barca solo puede llevar a uno de ellos cada vez.
- Нет я спала с его отцом, а через девять месяцев родила довольно просто все да. тут я тебе завидую
No... yo dormí con el padre de el y 9 meses después el nació. Tan simple como eso. Pues... te envidio.
Тут его нет.
No está ahí.
- Нет, мы не можем его оставить тут.
- No podemos dejarlo ahí.
Руб бы не одобрил, но его здесь нет, а ты тут.
A Rube no le gustará, pero no está aquí, y tú sigues aquí.
Я знаю, ты ненавидишь его. Но я тут подумала об этом. У меня нет ненависти к нему.
Digo, sé que tú sí lo odias, pero he estado pensándolo y no lo hago.
- Вот зараза, его тут нет!
- ¡ Dios!
- Его нет тут. - Да, я вижу.
No está aquí.
а, он... его... тут нет.
Está... en otra parte.
тут нет ничего 24
тут нет 33
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
тут нет 33
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет необходимости 348
нет никого 158
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет имени 19
нет ничего 520
нет необходимости 348
нет никого 158
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет имени 19
нет ничего 520