Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ В ] / Выпустите его

Выпустите его перевод на испанский

54 параллельный перевод
- Хорошо, выпустите его.
- Bueno ¡ sáquenlo! .
Да, вероятно, будет, если вы выпустите его из этой клетки, чтобы он мог экспериментировать.
Sí, es probable que si lo dejan salir de la celda, de modo que tenga oportunidad de experimentar.
Я рассчитываю на вас,.. что вы не выпустите его из рук.
Cuento con usted para que no vuelva a escaparse.
черт вас возьми совсем! Выпустите его немедленно!
Pero ya son 3 años que dejaron pasar. ¡ Libérenlo de inmediato!
Леди, если вы не выпустите его, то он обольет вашу половину моего тела.
Escuche, si no deja que el'grandote'salga a tomar aire -... se orinará sobre su mitad de mi cuerpo.
Это ловушка, я знаю! Выпустите его!
¡ Es un truco, lo sé!
- Джерри, выпустите его.
- Jerry, vamos, por favor.
- Выпустите его. - Лейтенант...
Déjele salir.
Выпустите его и приведите к телефону, немедленно!
¡ Abra su celda y tráigalo al teléfono!
Так выпустите его! Пусть ваш дух...
¡ Quiero que dejen salir esa palabra!
Выпустите его!
¡ Déjenlo salir!
- Выпустите его!
- No me alcanzaron. - No puedes hablar así.
ƒетектив-инспектор ƒрэйк, предъ € вите обвинение или выпустите его.
Detective Inspectora Drake, acúselo o libérelo.
Выпустите его.
Déjenlo ir.
Или же выпустите его.
- o tendrás que soltarle.
Хорошо, выпустите его.
Está bien, sáquelo.
Если выпустите его, готовьтесь к последствиям.
Si lo pones en libertad, tendrás que afrontar las consecuencias.
Выпустите его на волю.
Que regrese a la selva.
Если вы сегодня не выпустите его на поле, он, может, вообще больше играть не станет.
Bueno, si no lo pones en el juego ahora, puede que no aparezca para los otros juegos, ¿ De acuerdo?
Выдвините обвинения или выпустите его.
Tienes que acusarlo o dejar que se vaya.
Если мы хотим составить и разместить свое собственное, вы напечатаете и выпустите его для нас?
Pero nosotros construiremos y colocaremos el nuestro... ¿ Usted lo imprimirá y controlará por nosotros?
Ладно, выпустите его.
Bien, suéltenlo.
Выпустите его.
¡ Sáquenlo!
Выпустите его!
¡ Sáquenlo!
Сначала выпустите его из скорой.
¡ Sácalo de la ambulancia primero!
Я готов поспорить на что угодно, что если вы выпустите его, он вас хорошенько укусит.
Apuesto a que si juegan con el, el morderá.
— Выпустите его. Сейчас же.
- Tómalo Ahora
– Выпустите его.
- Dejen que salga.
Вы выпустите его?
¿ Van a liberarlo?
Выпустите его. Я настаиваю!
Libérelo. ¡ Insisto en que debe liberarlo!
Говорю вам, выпустите его.
Vamos, hazlo jugar.
Выпустите его.
Abre las puertas.
Выпустите его!
¡ Libérenlo!
- ( диксон ) Пожалуйста, выпустите его.
¿ Puedes dejarlo salir, por favor?
Да, они оценят это еще больше, когда вы выпустите к нему львов в середине его жалкого выступления.
Sí, ellos apreciarán aún más cuando se establece el leones en él en el centro de su actuación miserable.
Сажайте меня, только выпустите невиновного, дети его ждут.
¡ Encarcélenme y suelten al inocente! Sus niñas lo esperan.
Здесь кто-то есть! Выпустите его!
¡ Dejadlo salir!
Выпустите меня! - Придётся сначала убить его.
- ¡ Déjenme salir!
Вы ведь не выпустите его, нет?
No Io soItarán, ¿ no?
А потом занимайтесь своими делами и выпустите этот образ во Вселенную, и верьте, что Вселенная сама определится, как его реализовать.
luego entra en tu día y libéralo al Universo y confía que el Universo se las ingeniará cómo manifestarlo
Если вы... его выпустите...
Si permiten que ese sujeto... salga al exterior.
Выпустите его!
Suéltenlo.
Когда вы его выпустите, у него будет работа на полный рабочий день у меня.
Cuando salga, tendrá un trabajo a tiempo completo trabajando para mí.
Выпустите его.
Sáquenlo.
Может, вы меня выпустите, а я помогу вам его найти?
¿ Qué tal si me dejan salir y yo los ayudo a encontrarlo?
Так что если вас это устроит, выпустите меня из клетки. И я верну вам его невредимым.
Así que si consideras conveniente liberarme de esta jaula, te lo devolveré, ileso.
Если вы откроете его, то выпустите невыразимый ужас.
Si lo hace, liberará horrores inimaginables.
Выпустите и я выясню его имя.
Déjeme salir y le conseguiré el nombre.
Хорошо, уложите его обратно. Выпустите меня!
Mis pies están ardiendo...
Выпустите его!
¡ Fuera!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]