Доброго вам вечера перевод на испанский
43 параллельный перевод
Это классно. Доброго Вам вечера, Марлон!
Hola, buenas noches, Marlon.
Доброго Вам вечера! И Вам доброго вечера, сэр.
Buenas noches tenga usted, Señor.
- Хорошо. Доброго вам вечера, мэм.
- Que pase buenas noches, señora.
Я говорю, "доброго вам вечера, мистер Бродус".
Yo digo : "Que tenga buenas noches, Sr. Broadus".
Доброго вам вечера!
¡ Buenas tardes!
Доброго вам вечера.
Buenas noches.
Доброго вам вечера, шериф.
Buenas noches, comisario.
Доброго Вам вечера. - Доброго вечера...
- Tenga también una tarde agradable.
Я говорю, "доброго вам вечера, мистер Бродус".
Yo digo, "tenga una buena tarde Sr. Broadus".
- Самого доброго вам вечера.
- Muy buenas noches.
Ну, тогда доброго вам вечера.
Buenas noches, Daniel. Adiós, Sarah.
"Ранчо 639-ый", это диспетчерская "Коморос", доброго вам вечера.
Rancho 639er, aquí Torre Comoros, buenas tardes.
Доброго вам вечера!
¡ Y buenas noches!
Доброго вам вечера, м-р Оук.
Buenas noches, Sr. Oak.
Доброго вам вечера. Вступительные прения сторон уже состоялись и первый свидетель дал свои показания всего пару минут назад.
Hoy comienzan las exposiciones, y el primer testigo subió al estrado y acaba de bajar hace unos minutos...
Доброго вам вечера.
Que pases una tarde.
Доброго вам вечера.
Que tengas una buena noche.
Мне было бы приятно пожелать вам доброго вечера.
Me gustaría darle al menos las buenas tardes.
Я тоже желаю вам доброго вечера.
Le diré también buenas tardes.
Доброго вам всем вечера, дамы и господа, и добро пожаловать на нашу программу.
Buenas, hasta cierto punto, tardes, damas y caballeros, y bienvenidos al programa de esta noche.
Доброго вам вечера.
Buenas tardes.
Меня зовут Ларс фон Триер, и я желаю Вам доброго вечера.
Me llamo Lars von Trier y quiero desearles buenas noches.
Меня зовут Ларс фон Триер, и я желаю Вам доброго вечера.
Mi nombre es Lars von Trier y quiero desearles buenas noches.
Меня зовут Ларс фон Триер, и я желаю Вам доброго вечера.
Mi nombre es Lars von Trier y les deseo buenas noches.
Ваш дом желает вам доброго вечера и напоминает, что через три дня вы должны сдать в "Окосама Старр" новую игру.
Jimi. La casa te da las buenas noches Y te recuerda que en tres días
Меня зовут Ларс фон Триер, и я желаю Вам доброго вечера.
Soy Lars von Trier y les deseo buenas noches.
Мое скромное имя, по-прежнему, Ларс фон Триер, и я снова желаю Вам непременно доброго вечера.
Soy el humilde Lars von Trier y, cómo no, les deseo, una vez más, buenas noches.
И вам доброго вечера, сержант Карвер.
Igualmente para Ud., Sgto. Carver.
И вам, самого доброго вечера офицер Количчио.
Que tenga muy buenas noches, Of. Colicchio.
И вам доброго вечера, сержант Карвер.
Y buenas tardes, sargento Carver.
И вам, самого доброго вечера офицер Количчио.
Y muy buenas tardes, oficial Colicchino.
И вам доброго вечера, сэр.
Buenos días para ti también.
Доброго вам морозного вечера, джентльмены.
Buenas y frías noches, caballeros.
Доброго вечера вам.
Buenas noches.
И вам доброго вечера, мадам.
Y muy buenas noches para usted también, señora.
Желаем вам доброго вечера из Магнус-Арены Денверского университета в Денвере, штат Колорадо.
Buenas noches, desde Magnus Arena... en la universidad de Denver en Denver, Colorado...
Доброго вам вечера.
- Buenas tardes.
- И вам доброго вечера, Стивен.
Y buenas tardes también para vos, Stephen.
И от себя лично, и, уверен, что от лица всей стороны обвинения я благодарен вам за то, что вы приняли нас... и, так сказать, приютили этот судебный процесс в маленьком округе Калумет, в заключение желаю вам доброго вечера.
A modo personal, y sé que hablo por todo el equipo de la fiscalía, quiero agradecerles a todos por permitirnos... llevar a cabo este juicio en su condado de Calumet. Y con eso me despido. Gracias a todos.
доброго вам дня 54
вечера 1381
вечера и 19
вечера до 27
доброе утро 16744
добро пожаловать 4248
доброго пути 40
доброй ночи 3150
добро пожаловать домой 822
добро пожаловать в семью 119
вечера 1381
вечера и 19
вечера до 27
доброе утро 16744
добро пожаловать 4248
доброго пути 40
доброй ночи 3150
добро пожаловать домой 822
добро пожаловать в семью 119
доброго вечера 139
доброе утро всем 105
добро пожаловать в ад 56
доброта 44
добро пожаловать к нам 27
доброго утра 65
добро пожаловать в мой мир 127
добро пожаловать в команду 81
доброе сердце 17
добро пожаловать в париж 16
доброе утро всем 105
добро пожаловать в ад 56
доброта 44
добро пожаловать к нам 27
доброго утра 65
добро пожаловать в мой мир 127
добро пожаловать в команду 81
доброе сердце 17
добро пожаловать в париж 16