Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Д ] / Достань его

Достань его перевод на испанский

132 параллельный перевод
Достань его.
Cójala.
- Достань его портфолио.
- Traeme su carpeta.
Достань его с боку!
Vamos. Dale de costado.
Достань его. Перехвати сейчас!
Lo tienes. ¡ Ahora lo tienes!
Сара, в том шкафчике фонарик. Достань его для меня, хорошо?
Sarah, hay una linterna en el gabinete. ¿ Podrías traérmela, por favor?
Достань его досье и выпиши вознаграждение.
Saca su historial y, dame su número de ficha.
Достань его, Стефани!
A toda marcha, Stephanie.
- Достань его!
- ¡ Atrápalo! - ¡ Ya voy, ya!
- Достань его!
¡ Hallen al portero!
Достань его! Быстро!
¡ Dale la vuelta y quítalo del medio!
- Без разницы. Достань его!
- No importa. ¡ Golpéalo!
- Иди и достань его!
- ¡ Voy y lo golpeo!
Хорошо, возьми огнетушитель под раковиной, я тебе привозил, достань его.
¡ El extintor!
Достань его!
¡ Sácala!
Достань его.
Agárrala.
Всё равно достань его... для конспирации.
Mejor sácalo... por la apariencia.
Давай, достань его, тигр. Давай!
Ve por él, tigre, ¡ vamos!
- Достань его портфолио.
- Consigueme su portafolio.
Засунь туда руку и достань его.
¿ Por qué no metes la mano y lo sacas?
Если у тебя нет мяча, достань его, достал, беги с ним в конечную зону.
Si no tienes la pelota, consíguela. Si tienes la pelota, corre hasta la zona final.
О, да, давай! Достань! Достань его!
- Sí, anda. ¡ Agárralo!
Достань его. Достань.
Mátalo. ¡ Mátalo!
Извини. Иди, достань его.
Lo siento.
Достань его, достань, Большой Черный Джек.
¡ Dale, Big Black!
просто сходи и достань его из машины, Пок.
Sólo tráelo del camión, Poke.
Достань его.
A por ello
Достань его. Понял меня?
Comunícate. ¿ Entiendes?
Так достань его.
Entonces, consíguelo.
Коннор, достань его.
Connor, sácalo de aquí.
- Достань его.
Súbanlo aquí.
Просто достань его.
Sólo consíguelo.
Достань его.
Úsalo.
Достань его два раза Сосредоточься, сконцентрируйся
Golpéalo dos veces. Concéntrate. Vamos.
- Под кроватью. - Достань его.
Ve a buscarla.
Просто достань его.
Sólo.. Sólo atrápalo.
Бабер Ривз придет, достань пистолет и убей его.
Si viene Bubber Reeves, saca la pistola y dispárale.
Сломай дверь, если надо будет. Но достань мне диск.И принеси его.
Tiren la puerta abajo, pero tráiganme ese disco.
Достань его, Томми!
Liquídalo, Tommy
Достань его оттуда!
¡ Sácalo de allí!
Достань его пропуск.
Toma su tarjeta de acceso.
- Достань веревки, и мы его погрузим.
- Atémosla y la subimos.
БУДЬ ДОБР, ДОСТАНЬ ЕГО И БРОСЬ НА ЗЕМЛЮ.
Te agradecería que la sacaras y la arrojaras al piso.
Ну, достань же его, милая.
Bien, a ver, cariño.
Выясни, каким образом был обработан Патури. Достань отчет об его вскрытии и посмотри, были ли сделаны анализы на присутствие токсинов.
Averigua dónde fue tratado Chandra Paturi, consigue su autopsia, mira si le hicieron un análisis toxicológico.
Достань мне его дело, сможешь?
Bien, sí. ¿ Dónde está Grace?
МакГи, достань у телефонной компании Эриксона распечатки его звонков с коммуникатора.
McGee, busca los registros telefónicos de Erickson en su PDA.
Так что отнеси его обратно сейчас же и достань оранжевые ленточки, чтобы он мог снова полюбить тебя. - Все.
Así que llévalo para que le pongan los lazos naranjas para que él te quiera otra vez.
- Достань его сейчас.
- Ve por ella ahora.
Достань. Его.
Atrápelo.
Достань мне его!
¡ Recógela!
Эй, тормоз, просто достань пиво из холодильника и принеси его.
Oye, idiota, sólo agarra una cerveza de la nevera y tráela aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]