Если и есть перевод на испанский
4,129 параллельный перевод
Если и есть, то это практически не заметно.
Bueno, si los tienes, son prácticamente invisibles porque...
Что, если это и есть начало?
¿ Y si se está empezando?
Если у нас есть те, кто на ногах, то таких же много и у скиттеров с мехами.
¿ La tienes? Si hay algo positivo, es que mató a muchos Skitters y Mechs.
Сестра, если у меня и есть какое-то влияние, то оно распространяется только на этот мир.
Hermana, cualquier influencia que tenga... es meramente de este mundo.
Но, его имя и адрес должны быть указаны в ордере на обыск, а если такой ордер есть, то любой коп может пойти и арестовать того парня.
Su nombre y dirección estarán en la orden de registro... y si hay una orden, cualquier policía puede hacer la detención.
Ну, если бы ты меня увидела, то не узнала бы, потому что появилась парочка прыщей, много жира и отекшее лицо, и мой живот уже такой что есть на что посмотреть.
Bueno, si pudiera verme usted no reconocerme, Porque hay unos pocos granos que han llegado, hay una gran cantidad de grasa y la plenitud en mi cara, y mi barriga es realmente algo digno de contemplar.
И если есть мыслишки сорваться в бега — охрана в доме инвалидов не такая и надёжная.
Y en caso de que tengas la idea de hacer un viaje la seguridad en el hogar para discapacitados no es tan buena.
Если ты хочешь избавиться от этой руки и получить обратно крюк, есть только один способ, как я могу помочь.
Así que si quieres separarte de esa mano y recuperar esto, sólo hay una forma en la que puedo ayudarte.
Ага. То есть, если это было просто ограбление, тогда мы вызовем вам адвоката и займемся своими делами.
Si solo fue un robo, te buscaríamos un abogado y terminaríamos.
Если мы сможем идентифицировать дозу, которую вкололи Раулю. можно будет выйти на след определённого наркоторговца и затем от него на человека, который покупал наркотик то есть... на убийцу.
Si podemos I.D. el lote que Raúl se le inyectó, entonces podríamos ser capaces de vincular de nuevo a un distribuidor específico y luego desde el distribuidor a una persona que lo compró... es decir, a su asesino.
– А что если есть и другой план?
- ¿ Y qué pasa si hay otro plan?
Если у вас есть права и кредитка, то вы можете просто заплатить, чтобы её вернуть.
Si tiene el carné de conducir y una tarjeta de crédito puede pagar para sacarlo.
И если у тебя есть информация, которая нужна мне, может, мы смогли бы заключить с тобой сделку.
Ahora, si tiene la información que yo quiero, puede que podamos llegar a algún tipo de acuerdo aquí.
Если есть связь, и мальчика найдут, любая зацепка...
Si ellos están conectados y encuentran alguna pista de ese niño...
Я просто надеялась... что после всей этой истории с кровью и остальным... если вдруг у вас есть... нужные связи...
Me preguntaba... después que ocurriera todo eso de la sangre y todo... ¿ si tenías algún... contacto?
И если у тебя к ней претензии, то значит у тебя есть такие и ко мне тоже.
Y si tienes un problema con ella, tienes un problema conmigo.
Если это доказывает невиновность мистера Бейтса, а так оно и есть, не арестуют ли они снова Анну?
Si esto demuestra la inocencia de Bates, que claramente lo hace, ¿ no volverán a arrestar a Anna?
Девушке, если она у тебя есть... скажи, что сражаешься один на один с французами и британцами.
Luego a tu novia, si alguna vez tienes una le dices que estás combatiendo los franceses y británicos sin ayuda.
Что если все так и есть?
¿ Qué pasa si esto es todo lo que hay?
Что, если так и есть?
Quiero decir, ¿ y si esto es todo lo que hay?
У всех внутри нас есть монстры, Кларк, и если их выпустить, придется отвечать.
Todos tenemos a un monstruo dentro nuestro, Clarke. Y todos somos responsables por lo que el monstruo hace cuando lo liberamos.
Если между ФСБ и терактом в Чикаго есть связь, мы должны знать.
Si hay una conexión del servicio de seguridad ruso con lo de Chicago... necesitamos saberlo.
И, если мы предположим, что Уэсли говорит правду, мы нигде не найдем отпечатков его обуви, но следы убийцы там есть.
Y si aceptamos que Wesley dice la verdad, no encontraremos sus huellas por ninguna parte, pero las del asesino están aquí.
У тебя есть то, что тебе не принадлежит, и если ты продолжишь это использовать, будут последствия, и это не закончиться на мертвом ангеле.
Tiene algo que no le pertenece... y si continúa usándolo, habrá un precio, no menos del que lo es un ángel muerto.
- Да. Видите ли, я об этом читал, говорят, если у пациенты есть компульсия, плохая мысль или импульс, гипнотизер может ввести беднягу в транс и использовать... физическое движение.
Verá, estaba leyendo sobre eso, y decía que si un paciente tiene una compulsión, como una mala idea o un impulso, que el hipnotizador podría reprimir al pobre infeliz e introducir... un movimiento físico.
И если вы еще живы, значит у вас есть суперген выживаемости.
Si sigues vivo, probablemente... tienes algún tipo de predisposición genética anti zombi.
Что, если он тот, кем они его считают и есть шанс на вакцину?
¿ Y si Murphy es, quien dice ser y existe la posibilidad de crear una vacuna?
И если кто-то вдруг решил, что у них есть другой выбор, я наставлю его на пусть истинный прежде, чем он выставит себя идиотом.
Y si alguno de ellos tiene la impresión equivocada de que hay otra opción en absoluto en este asunto voy a poner a esa persona en el camino correcto antes de que él o ella pueda revelarse como un imbécil.
Ричард Вебер мне как отец, и если бы он знал, что у меня есть сестра, то сказал бы!
Richard Webber es como mi segundo padre, y si supiera que tengo una hermana, ¡ me lo hubiera dicho!
У лейтенанта Провензы есть микронаушник, и если вы вспомните что-нибудь, что сможет нам помочь, мы ему передадим.
Provenza cuenta con un audífono... para decirle lo que crea que pueda ayudarnos.
Лидия, вчера вечером я смотрел "Джерри Магуайера" и это заставило меня понять, что если у тебя есть к кому-то чувства, то нужно так об этом сказать, и я скажу, что люблю...
Lydia, estaba viendo "Jerry Maguire" anoche, y me hizo darme cuenta que si tienes sentimientos por alguien, tienes que decirlo, así que te quiero...
У меня есть документы о разводе с его подписью - и если он не появится, я должна буду ждать еще семь лет.
Tengo los papeles del divorcio para que los firme... si no aparece... tendré que esperar siete años más.
У тебя есть то, что тебе не принадлежит, и если ты продолжишь это использовать, будут последствия, и это не закончиться на мертвом ангеле.
Tiene algo que no le pertenece... y si continúa usándolo, habrá un precio... no menos del que lo es un ángel muerto.
Там есть перспективы для нас если мы только на беремся мужества назвать их и потребовать их
Hay promesas ahí fuera esperándonos, si sólo tenemos el coraje de nombrarlas y reclamarlas.
Что делать, если Мерфи, который они говорят, что он и есть шанс, что в вакцине?
¿ Y si Murphy es, quien dice ser y existe la posibilidad de crear una vacuna?
Есть что-нибудь в телефоне, указывающее на гомосексуализм или бисексуальность? Если Брубейкер и не был гетеросексуалом, то он проделал невероятную работу, чтобы скрыть это. Нет.
¿ Algo en el teléfono que indique que fuera gay o bisexual?
Но если вы жертва или злоумышленник, и у нас есть ваш номер – мы найдем вас.
Pero victima o agresor, si tu número aparece, te encontraremos.
- Если она так сказала, значит так и есть.
Si eso es lo que dice, eso es lo que tiene.
Если хотите правды, это она и есть.
Si quieren la verdad, es esta. De acuerdo.
Если здесь есть кто-то еще, это значит, что это не твой личный ад А если это не твой личный ад, это значит, что бабуля переместила нас сюда И если бабуля сделала это, то это и есть путь на выход
Si hay alguien más aquí, significa que no es tu infierno, y si no es tu infierno, significa que mi abuela nos puso aquí, y si mi abuela nos puso aquí, hay una salida.
То есть... если она будет участвовать в прослушивании, то могут подтвердиться её худшие страхи, а если нет - её надежды и мечты будут разрушены навсегда.
Es decir, si... si ella entra, podría confirmar sus peores temores, y... y si no entra, sus esperanzas y sus sueños se... desvanecieron para siempre.
И если в базе есть такая же пуля, тогда мы будем ближе к выявлению нашего стрелка.
Y si en el sistema hay una bala con la que coincida, estaremos más cerca de identificar a nuestro pistolero.
Но если он и есть Чупакабра, то в каком он сейчас состоянии?
Pero si es el chupacabra, ¿ En qué estado está ahora?
Если у кого-то есть вопросы, просто поднимайте руку, и я обращусь к вам как только смогу.
Si alguien tiene alguna pregunta, solo levante la mano y trataré de darle la palabra tan pronto como me sea posible.
Проблема в том, что из-за того, что у оборудования есть MAC-адрес и тому подобные вещи, и если им удастся идентифицировать ваш компьютер и им удастся...
El asunto es que por el hecho de tener una dirección de hardware Mac y cosas así, pueden identificar tu computadora y pueden- -
То есть если у меня есть конфиденциальный источник, передающий мне инсайдерскую информацию, и он работает на правительство США, и он обеспокоен тем, что по его мнению нарушается Конституция, и он со мной контактирует, то они... да, продолжайте.
Entonces si tengo una fuente confidencial que me da información como denunciante y trabaja dentro del gobierno de Educ.ar., y está preocupado por lo que percibe como violación de la Constitución y se pone en contacto conmigo, ellos- - Adelante.
Может и есть, если ты можешь читать иероглифы.
Quizá la hay... si sabes leer jeroglíficos.
Но если вы жертва или злоумышленник, и у нас есть ваш номер – мы найдем вас.
Pero víctima o agresor, si tu número aparece, te encontraremos.
"есть ли Бог? И если он есть, у него что, закончилась глина?"
Cuando miro esa imagen, me pregunto si existe un dios, y si sí existe,
Даже если ДНК совпадет с образцом Дюранта, пока у него есть файлы для шантажа, он сможет обыграть систему и уйти.
Incluso si el ADN coincide con el de Durant, mientras tenga los archivos de chantaje puede burlar el sistema y quedar libre.
У Джона есть одна вещь которая делает его жизнь чертовски хуже и он не сможет этого сделать, если подпустит кого-то близко.
John tiene algo... que hace que su vida no valga nada... y no puede hacerlo si deja que alguien se acerque.
если и есть что 36
если из 134
если и так 154
если интересно 53
если им что 16
и есть еще кое 26
и есть 143
и есть те 17
и есть шанс 25
и есть что 16
если из 134
если и так 154
если интересно 53
если им что 16
и есть еще кое 26
и есть 143
и есть те 17
и есть шанс 25
и есть что 16
и есть кое 34
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть все 28
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть все 28
есть всё 19
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто дома 306
есть еда 17
есть кто живой 63
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть идея 336
есть еда 17
есть кто живой 63
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть идея 336